*20:17 „atsiuntė žinią į Efezą ir pasikvietė“ – T. „pasiuntęs į Efezą, jis pasikvietė“.
†20:24 „gyvenimo bėgtynes“ – Tas pats gr. žodis vartojamas Apd 13:25, II Tim 4:7.
‡20:24 „tai“ – Arba „ir“.
§20:27 „nutarimo“ – Arba „valios“. Gr. žodis βουλή (boulḗ) vartojamas šiose NT eilutėse: Lk 7:30, 23:51; Apd 2:23, 4:28, 5:38, 13:36, 20:27, 27:12, 27:42; I Kor 4:5; Ef 1:11; Hbr 6:17.
*20:28 „saugokite save ir visą kaimenę“ – Gr. „žiūrėkite savęs ir visos kaimenės“, bet dabartinėje lietuvių kalboje „žiūrėkite savęs“ labiau rodo į savanaudišką savo interesų gynimą.
†20:28 „prižiūrinčiaisiais“ – Arba „vyskupais“. Žodis „vyskupas“ yra skolinys iš lenkų kalbos. Gr. dkt. ἐπίσκοπος (episkopos) ir vksm. ἐπισκοπέω (episkopeo) rodo į atidų stebėjimą (priežiūrą), saugojant nuo pavojaus.
‡20:28 „bažnyčią“ – Žodis „bažnyčia“ čia vartojama bendrąja prasme, kaip žodis „žmogus“ tam tikruose kontekstuose reiškia „žmoniją“, t. y. visus žmones arba bet kurį žmogų. Čia žodis „bažnyčia“ (ekklesia) nurodo visus susirinkimus (≈ suburtas žmonių grupes), kurie priklauso Viešpačiui Jėzui ir atskirai nurodo kiekvieną tokį susirinkimą, pvz., tą bažnyčią, kuri buvo Efeze.
§20:29 „grobuoniški“ – Arba „niršūs“, „šiurkštūs“; t. „sunkūs“.
*20:32 „patikiu“ – Arba „pavedu“. Žr. Apd 14:23 ir kt.
†20:32 „pašventintųjų“ – Arba „pašvęstųjų“.
‡20:35 „parodžiau“ – Arba „daviau jums matyti pavyzdį“.
§20:35 „triūsdami privalote“ – Arba „triūsiant reikia padėti silpniesiems“.
*20:35 „silpniesiems“ – Arba „sergantiems“, „ligoniams“.
†20:35 „jis“ – Arba „jis pats“.