*3:5 „kad paliudytų“ – Gr. „liudijimui“, „kad būtų liudijimas“.
†3:6 „savo šeimynai viešpataujantis Sūnus“ – Plg. Jn 8:35.
‡3:6 „kurio šeimyna mes esame“ – Plg. Jn 1:12; 3:6; Gal 4:6; I Jn 3:1-2, 9-10.
§3:6 „atvirą užtikrintumą“ – Arba „atvirą drąsumą“.
*3:6 „gyrimąsi“ – Arba „džiaugsmą“.
†3:7 „Šiandien […]“ – Ps 95:7 ir toliau.
‡3:8 „gundymo“ – Arba „kai gundė Dievą“; izraelitai gundė Viešpatį. Žr. Hbr 3:9; Įst 6:16; Iš 17:2, 7; I Kor 10:9; Ps 78:18,41,56; Ps 95:9; Ps 106:14.
§3:13 „įspėkite, padrąsinkite“ – Šiais žodžiais verčiamas vienas gr. veiksmažodis. Jame slypi abi sąvokos ir dar kitos reikšmės (kontekstas leidžia manyti, kad šios abi sąvokos tinka čia, bet ne kitos šio gr. žodžio reikšmės). Ta pati žodžio forma vartojama ir I Tes 4:18, 5:11, bet kontekstas ten rodo į paguodą, nors čia kontekstas rodo į įspėjimą.
*3:13 „nuodėmės apgaulė kurio nors iš jūsų užkietintų“ – T. „nebūtų užkietintas kuris nors iš jūsų nuodėmės apgaule“.
†3:14 „pradinį tikrumą“ – T. „tikrumo pradžią“.
‡3:14 „tikrumą“ – Arba „užtikrintumą“, „tikrovę“; gr. žodis yra „atrama“ arba „tai, kas laiko iš apačios“, t. y. „pagrindas“, „esmė“, „tikrumas“ arba „tai, kas suteikia tikrumą / užtikrintumą“.