*1:1 „tarnas“ – Arba „savanoriškai pasižadėjęs vergas“, „savanoris vergas“.
†1:1 „apaštalas, atitinkantis“ – Arba „apaštalas pagal“. Plg. Tit 1:4.
‡1:1 „aiškų pažinimą tiesos“ – Žr. I Tim 2:4; II Tim 2:25, 3:7.
§1:1 „atitinka“ – Arba „yra pagal“.
*1:3 „vis dėlto“ – Arba „bet“, „tačiau“, „ir“.
†1:3 „apreiškė“ – Arba „aiškiai parodė“.
‡1:6 „patikimus“ – Arba „ištikimus“, „tikinčius“.
§1:8 „mąstantis pagal savidrausmę“ – Arba „protaujantis su savidrausme“, „savitvardiškai mąstantis“, „rimtai mąstantis“, „santūrus“.
*1:9 „atremti“ – „įtikinti dėl kaltumo“.
†1:11 „pelno“ – Tas pats gr. žodis κέρδος (kerdos) yra vartojamas Flp 1:21 („laimėjimas“) ir Flp 3:7 („vertybės“).
‡1:13 „tiesa“ – Gr. būdvardis, „atitinkantis tiesą“.
§1:16 „nepaklusnūs“ – Arba „nesileidę įtikinami“.
*1:16 „Dievo vertinti atmestinai“ – Gr. žodis ἀδόκιμος (adokimos) vartojamas 8-iose eilutėse: Rom 1:28; 1 Kor 9:27; II Kor 13:5-7; II Tim 3:8; Tit 1:16; Hbr 6:8. Jis yra žodžio δόκιμος (dokimos) priešingybė (plg. Rom 14:18; 16:10; I Kor 11:19; II Kor 10:18; 13:7; II Tim 2:15; Jok 1:12).