□12:1 «Mana bu silerning Xudagha qilidighan heqiqiy ibaditinglardur» — «heqiqiy ibaditinglar» grék tilida yene «yolluq, orunluq, tégishlik, eqilge muwapiq xizmet» dégen menilerni öz ichige alidu.
■12:1 Rim. 6:13,16; 1Pét. 2:5.
□12:2 «Bu dunyaning qélipigha kirip qalmanglar» — bashqa birxil ipadilesh shekli: — «bu dunyaning éqimlirigha egiship yürmenglar». Eyni sözler «bu dunyadiki qélipqa shekillendürülmenglar».
■12:2 Ef. 5:17; 1Tés. 4:3; 1Yuh. 2:15.
■12:3 Rim. 1:5; 1Kor. 12:11; Ef. 4:7.
■12:4 1Kor. 12:27; Ef. 1:23; 4:16; 5:23; Kol. 1:24.
■12:5 1Kor. 12:4; 2Kor. 10:13; 1Pét. 4:10.
■12:7 1Kor. 12:10; 1Pét. 4:10, 11.
■12:8 Qan. 15:7; Mat. 6:1, 2, 3; 2Kor. 9:7.
□12:10 «bir-biringlarni hörmetlep yuqiri orun’gha qoyunglar» — bu sözning: «bir-biringlargha hörmet körsitishte birinchi bolunglar», «bir-biringlargha bes-beste hörmet körsitinglar» dégen bashqa bir menisi bar. Rosul belkim qesten ikki menisini teng ishletken bolushi mumkin.
■12:10 Ef. 4:2; Fil. 2:3; 1Pét. 5:5; Ibr. 13:1; 1Pét. 1:22; 2:17.
□12:11 «roh-qelbinglar yalqunlap köyüp turup,...» — «Muqeddes Rohta, Muqeddes Roh arqiliq qizghin bolup...» yaki «öz rohingda qizghin bolup...» dégen menilerning qaysisini bildüridighanliqigha birnéme démek tes. Emeliyette nijatta Muqeddes Roh ishen’güchining rohi bilen bir bolup, u arqiliq ishleydu, shunga bu ikki mene arisida chong perq yoq.
■12:12 Luqa 18:1; Rim. 15:13; Ef. 6:18; Kol. 4:2; 1Tés. 5:16,17; Ibr. 10:36; 12:1; Yaq. 5:7
■12:13 1Kor. 16:1; Ibr. 13:2; 1Pét. 4:9.
■12:16 Pend. 3:7; Yesh. 5:21; Rim. 15:5; 1Kor. 1:10; Fil. 2:2; 3:16; 1Pét. 3:8.
□12:17 «Barliq kishining aldida ishliringlar peziletlik bolushqa köngül qoyunglar» — bashqa birxil terjimisi: «Köpchilik yaxshi dep qarighan ishlarni köngül qoyup qilinglar».
■12:17 Pend. 20:22; Mat. 5:39; 1Kor. 6:7; 2Kor. 8:21; 1Tés. 5:15; 1Pét. 2:12.
□12:19 «Perwerdigar deyduki, intiqam Méningkidur, yamanliq Men qayturimen» — «Qan.», 32:35.
■12:19 Qan. 32:35; Mat. 5:39; Luqa 6:29; Ibr. 10:30.
□12:20 «Düshmining ach bolsa, uni toydur, ussighan bolsa, qandur. Bundaq qilish bilen «uning béshigha kömür choghini toplap salghan bolisen» — («Pend.» 25:21-22). «Uning béshigha kömür choghini toplap salghan bolisen» dégen menisi: «uni qattiq uyaldurisen». Bu ibare Misirdiki kona bir adetni körsitidu. Ademning towa qilghanliqini bildürüsh üchün béshida bir siwet choghni kötürüp mangatti. Shunga «uning béshigha kömür choghini toplap salghan bolisen» dégini, uning towa qilishigha yardem béreleysen» «wijdanini oyghitisen» dégenliktur.
■12:20 Pend. 25:21-22; Mat. 5:44.