15
Jesús okiwikakej inawak Pilato
(Mt. 27:1-2, 11-14; Lc. 23:1-5; Jn. 18:28-38)
1 San kualkan, omololojkej katlej tlayekantokej tiopixkej, in tlayekankej tetajtzitzintin, in tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés iwan nochtin de yen junta, okiwikakej in Jesús ilpitiw okimaktilitoj in Pilato. 2 In Pilato okitlajtlanij:
―¿Yen tej tiRey de judiojtin?
Jesús okilwij:
―Ijkón ken tej yotikijtoj.
3 Iwan katlej tlayekantokej tiopixkej okistlakawiayaj de miek tlamantle. 4 Pilato oksemi okitlajtlanij:
―¿Mach itlaj tikijtos de nochi tlan mitzistlakawiaj?
5 Jesús mach itlaj okijtoj. In Pilato sa otlajtlachixke (omomajmawtij) por amo otlanankilij in Jesús.
Jesús okitemaktijkej (okitemaktilijkej) para ma kimiktikan
(Mt. 27:15-31; Lc. 23:13-25; Jn. 18:38–19:16)
6 Nochi xiwitl itech ilwitl, Pilato okikajkawaya se de yen katlej tzaktokej san katlij yej okitlajtlaniliayaj ma kikajkawa. 7 Se tlakatl itoka Barrabás otzaktoka inwan itemiktijikniwan, yonmej otemiktijkej itech se pleito inawak gobierno. 8 Iwan miekej tlakaj omololojkej inawak Pilato iwan okilwijkej ma kichiwa ken nochi xiwitl kichiwa. 9 Pilato okinnankilij:
―¿Ankinekij ma nikajkawa yen Rey de judiojtin?
10 Pilato okimatia nik in tlayekankej tiopixkej okitemaktijkej (okitemaktilijkej) in Jesús porke itech omoxikoayaj. 11 Pero in tlayekankej tiopixkej okintlatlalwijkej in tlakaj para ma kilwikan in Pilato okachi kuale ma kikajkawa yen Barrabás. 12 Pilato okintlajtlanij oksemi:
―¿Tlan ankinekij ma nikchiwa iwan yin tlakatl katlej ankilwiaj Rey de judiojtin?
13 Yejwan otlanankilijkej chikawak:
―¡Xikmajmasolti itech krus, ma miki!
14 Pilato okinmilwij:
―¿Tlanik? ¿Tlan okichij?
Pero yejwan okachi okuawtzajtziaj:
―¡Xikmajmasolti itech krus, ma miki!
15 Pero in Pilato okinekke mokawas kuale inwan tlakaj iwan okikajkaj in Barrabás. Iwan otlanawatij ma kiwitekikan in Jesús iwan satepan okitemaktij (okitemaktilij) para ma kimajmasoltikan itech krus.
Ikorona de witztle
16 In soldadojtin okiwikakej in Jesús kan patio de yen palacio iwan okinmololojkej nochtin in soldadojtin. 17 Okonakiltijkej se kapa chichiltikatlilmiktik iwan okitlalilijkej se korona de witztle itech itzontekon. 18 Iwan opéj tzajtzij:
―¡Viva in Rey de judiojtin!
19 Iwan okikuawijwitekiaj ika tlakotl, okichijchijchayaj, iwan omotlankuaketzayaj omochiwayaj kej yeskia kiyektlajpaloaj. 20 Satepan de otlanke okipinawijkej, okixtilijkej ikapa chichiltikatlilmiktik iwan okonakiltijkej itzotzol, iwan satepan okiwikakej para kimajmasoltiskej itech krus.
Jesús okimajmasoltijkej itech krus
(Mt. 27:32-44; Lc. 23:26-43; Jn. 19:17-27)
21 Ik ompa opanotiaya se tlakatl de país de Cirene itoka Simón katlej tetaj de yen Alejandro iwan de yen Rufo, witz de itlalaj. Iwan nijkuak Simón opanotoka ik ompa, okitoktijkej ma kimamali ikrus in Jesús.
22 Okiwikakej in Jesús itech se lugar katlej kitokayotiaj Gólgota (kijtosneki mikkatzontekomatl). 23 Iwan okimakakej vino nelitok iwan mirra pero mach okinekke okonik. 24 Nijkuak in Jesús okimajmasoltijkej itech krus, in soldadojtin omotlaankej para kitaskej akin de yejwan kimokawis itzotzol in Jesús.
25 Oyeka kej las nuebe de kualkan nijkuak okimajmasoltijkej itech krus. 26 Iwan ik ikuapak okitlalilijkej se letrero ijkuilitok por tlanik okimajmasoltijkej itech krus, kijtojtok: “Rey de yen judiojtin.”
Omen tlakaj katlej ichtekej
27 Noijki okinmajmasoltijkej itech krus omen ichtekej ik inajnakastlan in Jesús, se ik iyekma iwan oksé ik iopochma. 28 Otlapanok ijkón ken kijta in tiotlajkuilole: “Okitakej kej yeskia tlajtlakolej.”
29 Katlej opanoayaj ik ompa okoliniayaj intzontekon iwan otlajtoayaj biero de yen Jesús iwan okilwiayaj:
―Tej otiknekia tiktlamotlani in weyi tiopan iwan otikijtoj tikchiwani san ika eyi tonale. 30 Axan ximomakixti tej monewian iwan xitemo de itech krus.
31 In tlayekankej tiopixkej iwan tlamachtijkej de itlanawatil in Moisés, noijki okipinawiayaj in Jesús, okimolwiayaj:
―Okinpalewij oksekimej pero yej inewian mach weli mopalewia. 32 Ma tikitakan ma temo de itech krus in Cristo, Rey de yen judiojtin, iwan tikneltokaskej.
In ichtekej katlej okinmajmasoltijkej itech krus noijki otlajtoayaj biero de yen Jesús.
Jesús omikke
(Mt. 27:45-56; Lc. 23:44-49; Jn. 19:28-30)
33 Desde tlajko tonale iwan asta las tres de tiotlakke sa tekitl otlatleyuak ixko yin tlaltikpak. 34 Iwan kej las tres, Jesús otzajtzik chikawak okijtoj:
―Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? ―kijtosneki: Dios mío, Dios mío, ¿tlanik otinechkaj noselti?
35 Iwan sekimej katlej ompa oyekaj okikakej iwan okijtojkej:
―¡Xikkakikan! Kinotza in profeta Elías.
36 Se de yejwan omotlaloj iwan okisiawato se tzotzole ika iayo in uvas katlej xokok. Okilpij iyak se kuawitl weyak iwan okimakak ma koni iwan okijtoj:
―Xikkawakan, tikitaskej kox in profeta Elías witz kitemowiki de itech in krus.
37 Jesús otenak chikawak iwan omikke.
Miek otlapanok nijkuak Jesús omikke
38 In kortina de yen weyi tiopan otlajkotzayanke desde tlakpak asta tlakxitlan. 39 In kapitan de yen soldadojtin, okonitoka in Jesús nijkuak otenak iwan nijkuak omikke, iwan okijtoj:
―Ipan melajka, yin tlakatl oyeka iKone in Dios.
In siwamej katlej oyekaj ikxitlan krus
40 Sekimej siwamej oyekaj ompa okonitokaj de wejka, ompa oyeka in María de pueblo de Magdala, María imaman in José iwan de Jacobo xokoyotl, iwan oksé in siwatl itoka Salomé. 41 In yonmej siwamej okiwikatinemiaj in Jesús iwan okipalewiayaj nijkuak oyeka itech estado de Galilea. Noijki ompa oyekaj miekej oksekimej siwamej katlej owalajkej iwan Jesús itech weyikan de Jerusalén.
Jesús okitookakej ijtik se mikkakuyoktle
(Mt. 27:57-61; Lc. 23:50-56; Jn. 19:38-42)
42 Ijkuakón yon tiotlakke omotlayektlalilijtokaj para walmostlatis mosewiskej porke ya yetos weyi tonale. 43 Se tlakatl itoka José de pueblo de Arimatea, oyeka kuale tlakatl iwan oyeka tewan tlanawatij de itech injunta in judiojtin. José noijki okichiaya keman pewas tlanawatis in Dios. Omixchikaj oyáj inawak Pilato okitlajtlanilito itlalnakayo in Jesús. 44 Pilato sa otlajtlachixke (omomajmawtij) nijkuak okikakke nik in Jesús yomikke. San niman okinotzke in kapitan de yen soldadojtin iwan okitlajtlanij kox yomikke in Jesús. 45 Nijkuak in kapitan okilwij nik yomikke, in Pilato okawilij in José ma kiwika in mikkatl. 46 José okikoj se kuale sábana de lino, okitemowij in tlalnakatl de itech krus, okikimiloj iwan okitookak ijtik se weyi mikkakuyoktle katlej okikuyonijkej ikxitlan se tepejxitl, iwan ika se weyi tetl patlaktik iwan tankachtik ika okikamatzakke. 47 In María de pueblo de Magdala iwan María imaman José okitakej kan okitookakej in Jesús.