4
Jesús iwan se siwatl de estado de Samaria
In fariseos okimatkej nik in Jesús okinpiaya okachi miekej imomachtijkawan iwan okinkuateekiaya okachi miekej ke Juan. Maski amo yen Jesús okinkuateekiaya, sino yen imomachtijkawan otlakuateekiayaj. Iwan nijkuak Jesús ijkón okimatke, okiske de estado de Judea, iwan omokuepke oksemi para estado de Galilea. Iwan Jesús okipiaya para panos ik estado de Samaria. Oajsito kiné, itech se pueblo de Samaria itoka Sicar, inakastlan in tlale katlej Jacob okimakak ikone José. Iwan ompa oyeka in poso de Jacob. Jesús osotlawak de onejnenke iwan omotlalij itempan yon poso. Oyeka kej tlajko tonale.
Ijkuakón owalaj se siwatl de Samaria para kikixtis atl. Iwan Jesús okilwij:
―Xinechmaka achitzin atl ma natli.
Ijkuakón imomachtijkawan meroj yajtokej itech pueblo okikowatoj tlan kikuaskej. In siwatl samaritana okinankilij:
―¿Tlanik tinechtlajtlanilia ma nimitzmaka atl? Tej tijudío iwan nej nisamaritana.
(Ijkón okijtoj porke in judiojtin mach monekij inwan samaritanojtin.) 10 Iwan Jesús okilwij:
―Tej mach tikmati tlan Dios kitetliokolia, iwan mach tinechixmati akin Nej. Nej nimitztlajtlanilia xinechmaka achitzin moaw. Tla tej tikmatini akin Nej, tonses yen Nej tinechtlajtlaniliani ma nimitzmaka noaw. Nej welis nimitzmakas yon atl katlej kitemaka nemilistle.
11 Iwan siwatl okilwij:
―Señor, mach tikpia tlan ika tikkixtis atl, iwan in poso wejkatlan. Tonses, ¿kan tikkuiti yon atl katlej kitemaka nemilistle para tinechmakas? 12 ¿Okachi tiweyikistok (tiweyititok) in Tej ke in ya wejkawitl toweyitaj Jacob? Porke yen toweyitaj Jacob katlej otechmakak yin poso, kan yej oatlia iwan noijki nian oatliaj ipilwan iwan iyolkawan.
13 Jesús okinankilij:
―Nochtin akinmej koniskej yin atl, oksemi amikiskej. 14 Pero akin konis in atl katlej Nej nikmakas, mach oksemi amikis. Porke in atl katlej Nej nikmakas yetos kej se ameyale katlej mextos ipan iyolo iwan kimakas nemilistle katlej mach keman tlamis.
15 Ijkuakón in siwatl okilwij:
―Señor, xinechmaka yon atl para mach ok keman ma namiki, iwan nion mach ok keman ma nikixtiki atl itech yin poso.
16 Jesús okilwij:
―Xiwia xiknotzati mookich iwan xiwikikan nian.
17 In siwatl okinankilij:
―Mach nikpia nookich.
Jesús okilwij:
―Melawak tlan tikijta nik mach tikpia mookich. 18 Porke yotikinpixke makuiltin mookichwan, iwan katlej axan tikpia mach mookich. Melawak tlan tikijta.
19 Nijkuak ijkón okikakke in siwatl, okilwij:
―Señor, nikmomaka kuenta nik tejwatzin tiprofeta. 20 In ya wejkawitl toweyitajwan samaritanojtin okiweyikixtiayaj in toTajtzin Dios itech yin tepetl, pero namejwan anjudiojtin ankijtaj nik moneki se kiweyikixtis in Dios itech weyikan de Jerusalén.
21 Iwan Jesús okinankilij:
―Siwatl, xinechneltokili. Ajsis tonale, nijkuak mach ok monekis anwitzej itech yin tepetl, iwan nion mach ok monekis anyaskej Jerusalén para ankiweyikixtiskej in Dios. 22 Namejwan ansamaritanojtin mach ankimatij akin nankiweyikixtiaj. Pero tejwan katlej tijudiojtin tikmatij akin tikweyikixtiaj. Porke por yen judiojtin owalaj itlajtol in Dios para ma kimatikan in tlaltikpaktlakaj kenik welis momakixtiskej de itech tlajtlakole, para ijkón welis kipiaskej yankuik nemilistle katlej mach keman tlamis. 23 Pero ajsiki se tonale nijkuak in tlakaj kiweyikixtiskej in toPapan Dios ika nochi inyolo iwan ipan melajka ken Dios kineki, iwan axan yon tonale yoajsiko. ToPapan Dios, ijkón kineki ma kichiwakan akinmej kiweyikixtiaj. 24 Dios Yej Espíritu, iwan akinmej kiweyikixtiskej moneki ma kiweyikixtikan ika nochi inyolo iwan ipan melajka.
25 In siwatl okilwij:
―Nikmati nik witz in Mesías, katlej kilwiaj Cristo. Iwan nijkuak Yej witz techtomilis nochi yin tlamantle.
26 Jesús okilwij:
―Yen Nej niCristo, katlej axan Nej mowan nimotlapowijtok.
27 Iwan ijkuakón oejkokej imomachtijkawan. Sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej) por okitakej motlapowijtok iwan se siwatl samaritana. Pero mach akaj omixewij okitlajtlanij tlan kineki yon siwatl, o noso de tlanon motlapowiaj.
28 Ijkuakón in siwatl okikajtej iaxoktzin, iwan oyáj ompa ipueblo, iwan okinmilwij in tlakaj:
29 ―Xiwikikan, xikitakij se tlakatl katlej onechilwij nochi tlan onikchij. Xamo yen Cristo.
30 Ijkuakón okiskej de itech yon pueblo, iwan oyajkej kan oyeka in Jesús. 31 Mientras, imomachtijkawan okitlatlawtiayaj in Jesús ma tlakua, okilwiayaj:
―Tlamachtij, ximotlamajsewi.
32 Pero Yej okinmilwij:
―Nej nikpia se tlakuale katlej namejwan mach ankixmatij.
33 Imomachtijkawan opéj kimolwiaj entre yejwan:
―¿Xamo akaj okiwalkuilij itlaj tlan kikuas?
34 Pero Jesús okinmilwij:
―Notlakual kijtosneki moneki nikchiwas tlan kimonekiltia akin onechwaltitlanke. Iwan nixwis nijkuak niktlamis in tekitl katlej onechmakak. 35 Nijkuak namejwan antookaj ankitaj: “Moneki tikchiaskej nawi metztle para tipixkaskej.” Pero Nej namechilwia: Xitlachiakan kuale kan tlatokyoj, yotlachikawak iwan ya kuale para se pixkas. In tlakaj katej kej tlatoktin katlej yochikawakej iwan moneki se kinpixkas para Dios. 36 Iwan akin kinpixka animajtin kipias itlaxtlawil, iwan katlej kinpixkaj kipiaskej nemilistle katlej mach keman tlamis. Iwan ijkón, katlej tooka iwan katlej pixka san sekan ma pakikan. 37 Melawak ijkón ken kijta in tlajtole: “Se tlakatl katlej tooka iwan satepan oksé tlakatl katlej pixka.” 38 Nej onamechtitlanke xiwian xikpixkatij katlej namejwan mach ankitookakej. Oksekimej katlej otekipanojkej iwan namejwan sa anpixkaskej.
39 Miekej samaritanojtin de yon pueblo otlaneltokakej inawak Jesús por yej tlan okinmilwij in siwatl: “Onechilwij nochi tlan onikchij.”
40 Nijkuak in samaritanojtin owalajkej inawak Jesús, okitlatlawtijkej inwan ma mokawa. Jesús ompa omokaj ome tonale. 41 Iwan itech yon ome tonale otlaneltokakej inawak Jesús okachi miekej tlakaj por tlan Yej inewian okinmilwij. 42 Iwan okilwijkej in siwatl:
―Axan tikneltokaj amo san por tlan tej otitechilwij, sino porke tejwan tonewian yotikkakej noijki, iwan yotikmatkej ipan melajka nik Yej kinmakixtis in tlaltikpaktlakaj.
Jesús okipajtij ikone de yen itekipanoj in rey
43 Satepan de yon ome tonale, Jesús okiske de ompa, iwan oyáj itech estado de Galilea. 44 Ken okijtoj in Jesús, se profeta mach kitlakitaj itech ipueblo. 45 Nijkuak oajsito Galilea, nochtin in tlakaj de ompa okiresibirojkej ika pakilistle. Yonmej tlakaj oyekaj Jerusalén nijkuak okitakej in Jesús nochi tlan okichij itech ilwitl de pascua.
46 Satepan Jesús oksemi oyáj itech pueblo de Caná de Galilea, kan Yej okikuepke vino in atl. Iwan itech pueblo de Capernaum oyeka se weyi tekiwaj de yen rey, katlej okipiaya se ikone kokoxke. 47 Nijkuak yon tekiwaj okimatke nik in Jesús yomokuepato de estado de Judea iwan yoejkoko itech estado de Galilea, oyáj para Caná okitato in Jesús. Okitlatlawtij iwan ma wia para Capernaum ma kipajtiliti ikone, porke yamiktok. 48 Iwan Jesús okilwij:
―Namejwan mach itlaj ankineltokaj tla amo ankitaj itlaj milagro o noso itlaj señal.
49 Iwan yon tekiwaj okilwij:
―Señor, san niman xiwiki antes de mikis nokone.
50 Ijkuakón Jesús okilwij:
―Ximokuepa mokalijtik, mokone yopajtik.
In tlakatl okineltokak tlan Jesús okilwij, iwan oyáj para ichan. 51 Nijkuak yoajsitiaya ichan, itekipanojkawan okinamikitoj, iwan okilwijkej:
―¡Mokone yopajtik!
52 Iwan yej okintlajtlanij tlan ora opéj mijmati ikone, iwan yejwan okilwijkej:
―Yala kej la una de tiotlakke, okiske in totonik.
53 Ijkuakón in tetaj okimomakak kuenta ke meroj itech yon ora in Jesús okilwij: “Mokone yopajtik.” Iwan yej iwan nochi ifamilia otlaneltokakej inawak Jesús.
54 Yin milagro ya ipan ojpa okichij in Jesús itech estado de Galilea, okichij satepan de owalaj de estado de Judea.