Yunus pung Carita
1
Tuhan Allah pange sang Yunus, ma Yunus lari
Dolu-dolu, ada satu orang Israꞌel, nama Yunus. Dia pung bapa, nama Amitai. Satu kali, TUHAN Allah utus sang Yunus ko kasi tau Dia pung pasán bilang, 2 Raja-raja dong 14:25 “Dengar, é! Sakarang lu jalan pi sablá matahari nae di negara Asiria pung kota bésar, andia Niniwe, yang bamusu deng Israꞌel.* Orang pintar soꞌal Alkitab dong bilang, itu waktu Israꞌel bamusu deng Asiria, andia ko Yunus binci mati sang dong. Jang sampe ada dia pung kelu ko, orang yang dia kanál yang su jadi korban. Apalai orang Niniwe dong sonde kanál sang Tuhan Allah. Jadi Tuhan minta Yunus pi layani orang yang dia binci deng lia deng mata sablá sang dong, ma Yunus simpan hati talalu. Niniwe tu, jadi kota bésar di negara Asiria. Ada 120.000 orang yang tenga di kota Niniwe. Andia ko kalo mau jalan kaki dari itu kota pung sablá pi sablá, na, itu makan waktu tiga hari. Pi kasi tau taráng-taráng sang orang dong di situ bilang, ‘Tuhan Allah su lia bosong pung jahat. Andia ko Dia mau hukum sang bosong.’ ”
Ma Yunus sonde mau dengar. Dia mau lari jao dari Tuhan. Andia ko dia mau pi jao di sablá matahari turun sampe di kota Tarsis, andia di Spanyol. Ju dia turun pi kota Yope ko cari kapal yang mau balayar pi Spanyol. Dapa satu kapal bagitu, ais dia bayar ongkos, ju nae itu kapal. Deng bagitu, ju Yunus pikir dia bisa lari sambunyi dari Tuhan.
Angin ribut di laut, ais kapal amper mau tanggalám
Ma waktu itu kapal ada balayar, ju TUHAN kirim datang satu angin ribut bésar di laut. Ais laut mangamok sampe itu kapal amper mau ancor. Ana bua kapal dong sandiri su taku mati. Dong satu-satu batarea minta tolong sang dong pung songgo-songgo dong. Ais ju dong angka buang itu kapal pung muatan, ko biar kapal lebe ringan.
Naa, waktu ana bua kapal dong satenga mati cari jalan ko biar itu kapal jang tanggalám, na, Yunus su turun pi bawa, ju tidor sonu. Ais waktu juragan dapa lia sang Yunus, dia masparak bilang, “Woeh! Lu ni, karmana? Akurang ko lu ada sonu bagitu? Paling sadiki lu bangun. Minta tolong sang lu pung songgo-songgo. Jang sampe dia yang bisa kasi tunju rasa kasian sang kotong, ko biar kotong jang ancor buang!”
Dong mau lempar buang Yunus dari kapal
Itu kapal pung ana bua dong baꞌomong satu deng satu bilang, “Kotong su calaka ni! Kalo kotong sonde dapa ini masala pung akar, na, pasti kotong su abis ni. Mari ko kotong hela lot ko cari tau, ini sapa pung sala.” Andia ko dong hela lot, ju Yunus yang dapa.
Ais ju dong batanya-tanya sang Yunus bilang, “Karmana! Lu ada bekin sala apa sampe ini calaka jato kaná di kotong? Lu pung karjá apa, sampe lu nae ini kapal? Lu ni, dari mana? Lu pung asal dari mana? Lu pung orang dong, orang mana? Tolong kasi tau doo!”
Yunus manyao bilang, “Beta ni, orang Ibrani. Orang Israꞌel dong sabú dong pung diri bilang “orang Israꞌel” kalo deng dong pung orang sandiri. Ma orang laen kanál sang dong bilang “orang Ibrani”. Tagal Yunus baꞌomong deng orang luar, andia ko dia kasi kanál dia pung diri pake nama yang dong su tau, andia “orang Ibrani”. Beta sémba sang TUHAN Allah di langit, yang bekin ame laut deng darat samua. 10 Deng beta ada mau lari jao dari Dia.”
Dengar bagitu ju, itu ana bua kapal dong tamba taku lai. Ju dong tanya sang Yunus bilang, “Akurang ko lu bekin bagitu?!”
11 Naa, itu galombang dong tamba bésar tarús. Ju itu ana bua dong tanya sang Yunus bilang, “Botong musti bekin karmana sang lu, ko biar ini laut bisa tanáng, ko botong bisa salamat?”
12 Ju Yunus manyao bilang, “Bagini. Beta su tau kalo ini angin ribut kaná sang bosong gara-gara beta. Jadi angka buang sang beta pi dalam laut sa, ko biar laut bisa tanáng kambali kasi sang bosong.”
Dong angka buang sang Yunus pi dalam laut
13 Biar Yunus su usul bagitu, ma itu ana bua kapal dong coba-coba ko dayung kambali pi darat dolo. Ma sonde bisa, te itu angin ribut deng galombang tamba ganas tarús.
14 Ju dong sambayang minta tolong sang Yunus pung TUHAN Allah bilang, “Tuhan! Tolong sang botong doo! Jang kasi tenga botong ancor buang tagal botong mau angka buang ini orang pi dalam laut. Andekata dia sonde parná bekin sala, ais botong bunu bekin mati sang dia, na, jang lempar itu sala pi botong. Te Tuhan yang ator ini samua, bukan botong. Jadi botong jang pikol itu sala.”
15 Sambayang abis, ju itu ana bua dong angka buang sang Yunus pi dalam laut. Tarús laut tadó memang. 16 Lia bagitu ju, itu ana bua dong taku sang TUHAN. Andia ko dong horo binatang kasi sang Tuhan, ju angka sumpa sang Dia.
17 Ma waktu dong buang sang Yunus pi dalam laut, ju TUHAN ator ko satu ikan bésar mati pung, datang kodo ame sang Yunus. Ju Yunus ada dalam itu ikan pung parú tiga siang, tiga malam. Mateos 12:40

1:1: 2 Raja-raja dong 14:25

*1:2: Orang pintar soꞌal Alkitab dong bilang, itu waktu Israꞌel bamusu deng Asiria, andia ko Yunus binci mati sang dong. Jang sampe ada dia pung kelu ko, orang yang dia kanál yang su jadi korban. Apalai orang Niniwe dong sonde kanál sang Tuhan Allah. Jadi Tuhan minta Yunus pi layani orang yang dia binci deng lia deng mata sablá sang dong, ma Yunus simpan hati talalu. Niniwe tu, jadi kota bésar di negara Asiria. Ada 120.000 orang yang tenga di kota Niniwe. Andia ko kalo mau jalan kaki dari itu kota pung sablá pi sablá, na, itu makan waktu tiga hari.

1:9: Orang Israꞌel dong sabú dong pung diri bilang “orang Israꞌel” kalo deng dong pung orang sandiri. Ma orang laen kanál sang dong bilang “orang Ibrani”. Tagal Yunus baꞌomong deng orang luar, andia ko dia kasi kanál dia pung diri pake nama yang dong su tau, andia “orang Ibrani”.

1:17: Mateos 12:40