5
O Kraľis andral o Betlehem
1 „Ale tu, Betlehem, Efrata,
kajte sal nekcikneder maškar o fori andre Judsko,
andral tu mange avela oda,
ko vladňinela upral o Izrael.
Ov sas imar čirlastar,
imar le večne dživesendar.“
2 O Izrael ela dino andro vasta le ňeprijaťeľenge,
medik odi, ko hiňi khabňi, na ločhola le čhavores
a medik okla leskre phrala na avena pale ko manuša andro Izrael.
3 Ušťela upre a pašinela peskro stados
andre zor le RAJESKRI,
andre slava le RAJESKRE naveskri, peskre Devleskri.
Dživena andro smirom,
bo les ela bari pačiv dži pro agor le svetoskro.
4 Ov ela amaro smirom,
te avľahas pre amende e Asirija.
Te pes dochudňahas andre amare pevnosťi,
ačhavaha pre lende efta pasťjeren
the ochto vodcen.
5 On vladňinena upral e Asirija la šabľaha,
upral le Nimrodoskri phuv la avricirdňa šabľaha.
Amaro kraľis amen zachraňinela la Asirijatar,
te avľahas pre amende
a dochudňahas pes pre amari phuv.
6 Ola, ko ačhena te dživel andral o Jakob,
ena akor maškar aver narodi
sar e rosa le RAJESTAR,
sar o brišind pre čar,
save pes na muken pro manuš
a na užaren pro čhave le manušeskre.
7 Ola, ko ačhena te dživel andral o Jakob,
ena maškar o narodi,
maškar o but manuša,
sar o ľevos maškar o dziva džviri,
sar o terno ľevos maškar o stados le bakrengro,
savo avel a rozpučinel,
savo čhingerel avke,
hoj ňiko našťi zachraňinel.
8 Tiro vast ela uprehazdlo
upral ola, ko pre tu džan,
a savore tire ňeprijaťeľa ena zňičimen.
9 „Andre oda džives,“
phenel o RAJ,
„murdarava avri tire grajen
a zňičinava tire maribnaskre verdana.
10 Zňičinava o fori andre tiri phuv
a čhivava tele savore tire pevnosťi.
11 Zňičinava o čaroďejňictvo, so keres,
a na ela tut vražňika.
12 Zňičinava tire modli
the tire sveta slupi;
imar tut na klaňineha
angle buči tire vastengri.
13 Čhivava tutar het la Ašerakre slupi
a zňičinava tire fori.
14 Mira bara choľaha man pomsťinava savore narodenge,
so man na kamenas te šunel.“