Diika' ben postlka'
1
Bc̱heb Jesúza' wseḻee Espíritu Sántona'
1 Teófilo, ḻee libr necha' bzej', na' bzej' yog' dii wenka' ben Jesúza' na' diika' bli' bsedile' dezd ka wzoloe' 2 ax̱t ka bllin lla biyepe' yabana'. Na' ka zi' yizee, bzajniile' postlka' wleje' daa goll Espíritu Sántona'ne' kwenc̱he gongake' llinna' daa bene' lall' na'gake'. 3 Na' ka wde wite' na' bibane' ladj beṉ' wetka', jali'lawe' ḻegake' na' dii zan dii bene' kwenc̱he iṉezgakile' nan mbankzen'. Na' lo c̱hoa lla jali'lawe' ḻegake', na' bzajniile' ḻegake' c̱he yeḻ' wṉabia' c̱he Chioza'.
4 Na' shlak wzoalen Jesúza' postlka', golle' ḻegake':
―Bi illeshle Jerusalénni. Ḻi kwez gak ka bc̱heb X̱acho Chioza' gone', kon ka ba wniakz'. 5 Dii ḻi Juanna' bchoe' beṉ' nisa', per le', aga chllach yidsoa Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena'.
Biyep Jesúza' yabana'
6 Na' beṉ'ka' ndop nllag kwit Jesúza', wṉabgakile'ne':
―X̱an', ¿awibejo' cho' beṉ' Israel lo ṉi'a na' beṉ' zit'ka' ṉaa kwenc̱he iṉabi'o neto'?
7 Na' Jesúza' golle' ḻegake':
―Bi chidoḻ'le iṉezile bi lla bi gor gon X̱acho Chioza' daa gone', ḻa' toze' ḻen' chṉabi'e na' ba bllie' bia' batan gone'n. 8 Na' ka yidsoa Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'lena' na' goṉe' le' yeḻ' wak, na' we'le xtillaana' yell Jerusalénna', na' doxen gani mbani Judeani na' ḻekzka' gana' mbani Samáriana', na' doxen zbii zkaaṉ yell-lioni.
9 Na' ka biyoll golle' ka', wzolo biyepe' yabana' chwiate beṉ'ka', na' wze to bej bkwashaan ḻe' na' bich ble'gakile'ne'. 10 Na' ka lle'gake' chwiagake' yabana' gana' biyep Jesúza', lii bllinte c̱hop anjl kwite'ka', na' zoagake' do xtil. 11 Na' gollgake':
―Le' beṉ' Galilea, ¿berac̱he chwiazle yabana'? Kwin Jesúza', beena' ble'ile bichej ladjleni na' biyepe' yabana', kakzan ile'ilene' yiyede'.
Wlejgake' Matíaza' bizoe' lo laz Juda'
12 Na'ch biyetjgake' lo Yaa Olívoza' ziyajgake' Jerusalénna'. Nakan gaozə, ka to daa nllia ley c̱he'ka' bia' koogake' nez llana' chombaaṉgake'. 13 Na' ka billingake' Jerusalénna', biyepgake' yoona' llia shkwiana' cha'lə gana' zoagake'. Na' beṉ'kin billin: Pédrona', Jacóbona', Juanna', Andréza', Felípena', Tomáza', Bartoloména', Matewa', Jacóbona' xiiṉ Alfewa', Simón, beena' che'gake' Zelote, na' Judas beṉ' bish' Jacóbona'.* Beṉ' bish' Jacóbona': ben'ka' nsed nagake' chiyal' inan xiiṉ Jacóbona'. 14 Yog' beṉ'ki chdopgake' yog' lla kon beṉ'ka' nak beṉ' bish' Jesúza' kwenc̱he choe'ḻwillgake' Chioza', na' len Maríana' xṉa Jesúza' na' zi' baḻ noolka'.
15 Na' llaka' wzoagake' na', Pédrona' wzie' ladj beṉ'ka' chonḻilall'gake' Jesucrístona', nakgake' ka do to guiyoa gaḻjə, na' golle' ḻegake':
16 ―Le' beṉ' bish', benan byen billinin ka goll Espíritu Sántona' dii Davina' na' bzeje'n ḻee Cho'a Xtill' Chioza'. Bi'e dill' nakan gon Juda', beena' bc̱hi'e beṉ'ka' bex̱'gake' Jesúza'. 17 Juda' goke' neto' txen naknto' postl, na' lenen' nan gone' neto' txen dga ngoo lo na'nto' chonnto'. 18 Na' mecha' daa bex̱ee c̱he dii mala' daa bene', ḻennan' biziile' to yell-lio gana' bxope' de gozyic̱hjlə na' goshj ḻi'ena' na' bchej yog' xjloe'na'. 19 Na' ka wṉezi beṉ' Jerusalénka' ka gok c̱he Juda', na' bsi'gake' yell-liona' daa bizi'e Acéldama de xtill'gake', na' zejin Yell-lio Chen. 20 Ḻa' ḻee libr c̱he Sálmoka' nan:
Yidesh yiloashga lill xḻatje'na',
na' ni sto kochno soan.
Na' ḻekzka' nan:
Beṉ' yoblə yiyakshga lo nee daa nan gok lo nee gone'.
21 ’Na' chonan byen kwejcho to beṉ'ki bengake' cho' txen toshiizi kana' wzoalen X̱ancho Jesúza' cho', 22 beṉ'ki nakgake' cho' txen dezd ka bchoa Juanna' Jesúza' nisa' ax̱t ka biyepe' yabana', kwenc̱he gone' cho' txen we'cho dill' nakan gok biban Jesúza' ladj beṉ' wetka'.
23 Na'ch wlejgake' c̱hope': toe' le Matías, na' sto beṉ' yoo shoṉə leyin, José, Barsabás, na'ch Justo. 24 Na' be'ḻwillgake' Chioza', che'gake':
―Chios, beṉ' nak X̱annto', li' nombi'o yic̱hjlall'do' yog' beṉ'. Bliyi neto' no beṉ'ki c̱hop ba wlejo' 25 kwenc̱he gake' neto' txen naknto' postl, ḻa' Juda' ba bṉite' daa ndoḻee yeḻ' wen dii mal c̱he'na' na' ziyaje' latja' gana' chidoḻee.
26 Na'ch bengake' to wyitj kwenc̱he wṉezgakile' noran ba wlej Chioza', na' bidoḻ' Matíaza', na' wlene' postlka' shnej.