LA CARTA DEL APÓSTOL SAN PABLO A LOS
COLOSENSES
1
Pablo escribe a la iglesia de Colosas
1-2 Yʉa Pablo, mani yaʉ Timoteo mena ati pũuro queti joorica pũuro ucari mʉjaare jã ñuu roti Colosa macanare, jã yarã Jesucristore caapiʉjanucu anicõarãre. Jesucristo ye quetire cabuio teñari majocʉ yʉ ã to bairo Dio yʉre cʉ cacũro maca. To bairi caroaro yeri wariñuuriquere mani Pacʉ Dio mʉjaare cʉ joato.
La oración de Pablo por los creyentes
3-4 Jesucristo caroaro cʉ̃re mʉja caapiʉjarijere jã caqueti apiwʉ. Mani yarã Jesure caapiʉjarãre mʉja caame mairije quenare jã caqueti apiwʉ. To bairo caroaro mʉja cabairo apirã mani Ʉpaʉ Jesucristo Pacʉ Diore, “Ñuu majuucõa,” cʉ jã ĩnucu, mʉjaare jenibojarã. 5-6 Jesucristo ye quetire ati yepa cʉ yarã nipetiropʉ na cabuio batero camaja capãarã tie quetire apiʉjama. Apiʉjari aperãre na buio netoma tunu. To bairona mʉja baicõa aninucu mʉja quena tie quetire camajare Dio cʉ camai tʉjʉrijere api majirã. To bairi jõ buipʉ Dio tʉpʉ mʉja wariñuu anicõagarã. “Jõ bui Dio tʉpʉ caroaro mani anicõa aninucugarã,” mʉja ĩ wariñuu majicõa, Jesucristo ye quetire cajocaquẽtiere Epafra cawamecʉcʉ mʉjaare cʉ cabuioriquere caapiricarã aniri. 7 Jã camaii ãmi Epafra. Caroaro Jesucristo ye quetire jãre cabuionemoʉ ãmi. 8 Epafra caame mairã mʉja cãniere jã caĩ buiowĩ. Dio Espíritu Santo ame mairiquere joomi mʉjaare. 9 To bairo caroaro mʉja cabairije queti apirã Diore jã cajeniboja jʉgówʉ mʉjaare. To bairi yucʉ quenare mʉjaare jã jenibojanucu, cʉ caboori wame mani cátipere mʉja camajiparore bairo. Dio cʉ cãnie quenare caroaro mʉja camajiparore bairo mʉjaare jã jenibojanucu Diore. 10 To bairi Dio cʉ caboori wame mʉja cáti anipere mʉja áti ani majigarã. To bairi Diore mʉjaare jenibojarã, ocõo bairo cʉ jã ĩnucu: “Dio, mʉ caboori wame na áti anicõato. To cãnacã wame na cátie, mʉ catʉjoori wame jeto na áparo. Caroa jetore, mʉ caboorije jetore na áparo. Mʉ yere na majinemoato,” Diore jã ĩnucu, mʉjaare jenibojarã. 11 To bairi ocõo bairi wame quenare Diore jã jeniboja mʉjaare: “Dio, catutuaʉ majuu aniri mʉ catutuarije cãno cõona na mʉ joowa. To bairo na mʉ cajooro caroaro cayeri tʉgooña tutuarã majuu anigarãma. Tʉgooña ocabʉtiriquere na mʉ joowa. To bairo na mʉ cajooro catʉgooña tutuarã, cayeri wariñuurã anigarãma, popiye tamʉobana quena. 12 Yeri wariñuurique mena, ‘Ñuubʉja, Dio,’ mʉre na ĩcõa aninucuato,” Diore mani Pacʉre cʉ jã ĩnucu, mʉjaare jenibojarã. Mani Pacʉ Dio cʉ punaa cãnare manire cacũñupi. To bairo manire cʉ cacũro mani quena caroaro cãniparã, cʉ tʉpʉ cacaticõa aninucuparã mani ã yua. 13 Sataná yarã cʉ carotirã cãnana mani cãnibato quena mani Pacʉ Dio manire cawajoayupi, cʉ punaa mani cãniparore bairo. Yʉ Macʉ, yʉ camaii na Ʉpaʉ cʉ ãmaro ĩi manire cacũñupi cʉ yarãre. 14 To bairi caroorije mani cátiere mani majiriobojami mani Pacʉ Dio, cʉ Macʉ mani caroorije bui cʉ cabai yaji wapayebojaro maca.
La paz con Dios por medio de la muerte de Cristo
15 Dio mani camaja mani catʉjʉ majiquẽcʉ cʉ cãnibato quena Dio cʉ cãniecʉtiere camajare caiñoʉ ãmi cʉ Macʉ maca, ati yepapʉ cabuia ejaricʉ. Nipetiro Dio cʉ carupeoricarãre carotii ãmi cʉ Macʉ Jesu. 16 Na carupeoyupi Dio ʉmʉrecoo macanare, ati yepa macanare, cabaurã, cabauquẽna quenare, nipetirije carotirã quenare. Cʉ Macʉ jʉgori na carupeoyupi Dio cʉ Macʉ cʉ carotiparãre. 17 To bairi nipetirã Dio cʉ carupeoricarã jʉgoye cãcʉ ãmi Dio Macʉ, to cãnacã rʉmʉ cãnicõa aninucuʉ aniri. To bairi cʉ carotiro nipetirije Dio cʉ cátaje bainucu ati ʉmʉrecoo, ati yepa macaje yua. 18 Dio Macʉ ãmi cʉ̃re caapiʉjarãre carotii. Jĩcaʉ camajocʉ cʉ rʉpoa cʉ rupaʉre to cátipe carotirore bairona cʉ̃re caapiʉjarãre carotii ãmi Dio Macʉ Jesucristo. Cabai yajiricʉ anibacʉ quena catunu catí jʉgóricʉ ãmi. To bairi nipetirijere carotii ãmi Dio Macʉ yua. 19 Mani Pacʉ Dio, “Yʉ cãnie nipetirije yʉ Macʉpʉrena to ãmaro,” caĩñupi Dio. 20 To bairi yucʉ tẽorica pãipʉ manire cabai yajiboja rotiyupi Dio cʉ Macʉre. Ati ʉmʉrecoo macana, ati yepa macana, nipetirã yʉ cátana yʉ mena na wada quenoato ĩi, cabai yaji rotiyupi Dio cʉ Macʉre.
21 Mʉja quena cajʉgoyepʉre Dio yarã mee mʉja cãnibajupa. Cʉ teerã, rooro tʉgooñari, caroorije pairã mʉja cãnibajupa. 22 To bairo rooro Diore mʉja cabai netoo nʉcarique to cãnibato quena mʉja quenare cabai yajibojayupi Jesucristo. Manire bairona rupaʉ cʉtiri ti rupaʉ mena cabai yajiyupi. Yʉ Pacʉ Dio mena na wada quenoato ĩi manire cátibojayupi. To bairi, “ ‘Cañuurã, caroorije mana ãma,’ na ĩ tʉjʉya, Dio,” ĩimi Cristo cʉ Pacʉ mʉja quenare. 23 To bairona mʉja ĩnucu anicõagʉmi Cristo mʉja caapiʉja anicõa aninucuata, caroa queti mani cãnipere mʉja catʉgooña janaquẽpata yua.
Atie quetire caroa queti mʉja caapirica wame ati yepa nipetiropʉ buiorique ã. Atie quetire cabuiopaʉre yʉre cacũwĩ Dio yʉ quenare.
Pablo encargado de servir a la iglesia.
24 Yucʉacã Jesucristo ye quetire buioʉ yʉ wariñuu, tie wapa yʉ na capopiyeyerije to cãnibato quena. Capopiye tamʉoʉ anibacʉ quena yʉ tʉgooñarique paiquẽe. Jesucristore caapiʉjarãre tʉgooña ocabʉtiriquere nare cabuioʉ aniri yʉ wariñuu. To bairona mani popiyeyegarãma aperã. Jesucristore caapiʉjarã mani cãno booquetiri, Cristo ye queti mani cabuiorijere booquetiri mani popiyeyegarãma. 25 Cʉ̃re caapiʉjarãre cʉ yere cabuiopaʉre yʉ cacũwĩ Dio. Mʉja quena, caroaro cʉ ye quetire caapiʉjarã na ãmaro ĩi yʉ cacũwĩ Dio. To cãnacã poa macana jĩcaarã Dio ye quetire na apiʉjaato ĩi, yʉ cacũwĩ Dio cʉ ye quetire nare cabuiopaʉre. 26 Atie quetire dope bairo Dio camajare cʉ cátibojapere camajiquẽjuparã mani jʉgoye macana. Yucʉpʉ cʉ̃re caapiʉjarãre mani camajioñupi Dio ati wame caroa wamere. 27 To bairi mʉjaa judío maja cãniquẽna quenare mʉja mena ãmi Cristo, cʉ yarã mʉja cãno maca. To bairo mʉja mena cʉ cãno cañuu netori paʉpʉ cʉ mena mʉja cãnipere mʉja tʉgooña wariñuu.
28 To bairi cʉ ye quetire jã buionucu to cãnacã majare, caroorã na capopiye tamʉori paʉpʉ aárema ĩrã. Nare jã buionucu, cariape na api majiato ĩrã, Dio cʉ caboorore bairo caroarã na cãniparore bairo ĩrã. 29 To bairo cabairã na ãmaro ĩi, ocabʉtirique mena, popiye mena, Dio ye quetire yʉ buionucu cʉ catutuarijere yʉre cʉ cajooro.