□14:1 «munasiwetlik ayetler» — «Zeb.» 48-küy, «Ibr.» 12:18-29.
□14:4 «chünki ular pak ademlerdur» — «pak ademler» bolsa grék tilida adette bu söz jinisiy munasiwetni ötküzmigen kishilerni körsitidu. Mushu yerde (1) emeliy shu menide (2) yaki rohiy jehette köchme menide (3) yaki ikki menide teng bolushi mumkin. Ayettin körüniduki, ular hemmisi oghul balilar. «ular bedel bilen insanlar arisidin Xudagha we Qozigha hosulning tunji méwisidek bolush üchün sétiwélin’ghan» — «hosulning tunji méwisi»ning öz qimmiti bar, elwette; Tewrat dewride Israillar daim «hosulning tunji méwisi» Xudagha (nezir qilip) ataytti. Bu ishlar toghruluq «qoshumche söz»imiznimu körüng.
□14:5 «Ular eyibsiz bolup, aghzidin héch yalghan söz chiqmaydu...» — mushu yerde bezi kona köchürülmilerde «chünki ular Xudaning texti aldida eyibsiz ispatlinidu» dégen sözler qoshulidu.
■14:7 Yar. 1:1; Zeb. 33:6; 124:8; 146:6; Ros. 14:15; 17:24.
□14:8 «u öz zina-buzuqluqining sewdaliq sharabini pütkül ellerge ichküzgen» — «sewdaliq» toghruluq: grék tilida «sewdasi» dégen söz ikki bisliq söz bolup, yene «ghezep» dégen menisimu bar; shübhisizki, mushu yerde buning ikkinchi menide kelgen; Babilning sharabini ichkenler Xudaning qattiq ghezipige uchraydu.
■14:8 Yesh. 21:9; Yer. 51:8; Weh. 16:19; 17:5; 18:2,10,21.
■14:10 Weh. 16:19; 18:6; 19:20.
□14:13 «durus, deydu Roh» — «Roh» bolsa Muqeddes Roh. «qilghan emelliri ulargha egiship kélidu» — démek, emellirining in’ami béshigha chüshidu.
□14:14 «Insan’oghligha oxshaydighan birsi» — bizningche, bu zat Mesih bolushi kérek. Chünki «Yo.» 3:11-14de «orma orighuchi»ning Xudaning Özi ikenliki körünidu.
■14:14 Ez. 1:26; Dan. 7:13; Weh. 1:13.
□14:15 «munasiwetlik ayetler» — «Yo.» 3:11-14.
□14:18 «otni bashquridighan yene bir perishte» — belkim ershtiki ibadetxanining qurban’gahidiki otqa mes’ul bolghan perishte. «yer yüzidiki üzüm téli...» — yaki «yer yüzidiki üzümzar...».
□14:19 «yerdiki üzüm téli» — yaki «yerdiki üzümzar».
□14:20 «sheherning sirtidiki sharab kölchikidiki üzümler dessilip,...» — «sheher» mushu yerde belkim Yérusalémni körsitidu. «üch yüz chaqirim» — grék tilida «bir ming alte yüz stadiyon». Bir stadiyon 185 métr, 1600 stadiyon 290 kilométr. «munasiwetlik ayetler» — «Yesh.» 63:1-6, «Weh.» 13:19.