5
1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir? 2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple. 3 He visto a un necio hacerse fuerte,* Literalmente, “echar raíces”. pero enseguida maldije su casa. 4 Sus hijos nunca están a salvo;† Es posible que Elifaz tenga en mente a Job, ya que éste ha perdido a todos sus hijos. son aplastados en el tribunal‡ Literalmente, “en la puerta”: la puerta de la ciudad donde se impartía justicia. sin nadie que los defienda. 5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas,§ El significado del hebreo no está claro. mientras otros procuran robar su riqueza. 6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra. 7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él. 9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar! 10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos. 11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran. 12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito. 13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados. 14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche. 15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes,* Literalmente, “la espada de su boca”. así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos. 16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca. 17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso. 18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan. 19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.† Se utilizan los números 6 y 7, pero son un ejemplo de paralelismo numérico que simplemente indican una cantidad creciente. 20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada. 21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo. 22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes, 23 porque estarás en paz con las piedras del campo‡ El significado del hebreo no está claro. Algunos sugieren que las piedras en un campo causan dificultades para la agricultura y que esto no será un problema. y los animales salvajes estarán en paz contigo. 24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte. 25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba§ En otras palabras, tan numerosos como innumerables briznas de hierba. de la tierra. 26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha. 27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
*5.3 Literalmente, “echar raíces”.
†5.4 Es posible que Elifaz tenga en mente a Job, ya que éste ha perdido a todos sus hijos.
‡5.4 Literalmente, “en la puerta”: la puerta de la ciudad donde se impartía justicia.
§5.5 El significado del hebreo no está claro.
*5.15 Literalmente, “la espada de su boca”.
†5.19 Se utilizan los números 6 y 7, pero son un ejemplo de paralelismo numérico que simplemente indican una cantidad creciente.
‡5.23 El significado del hebreo no está claro. Algunos sugieren que las piedras en un campo causan dificultades para la agricultura y que esto no será un problema.
§5.25 En otras palabras, tan numerosos como innumerables briznas de hierba.