54
Išliedamas * „apmaudą“ – Arba „rūstybę“.apmaudą, aš paslėpiau akimirksnį savo veidą nuo tavęs, tačiau su amžinu geranoriškumu tavęs pasigailėsiu,“ sako VIEŠPATS, tavo Išpirkėjas. 13 Visi tavo vaikai bus VIEŠPATIES pamokyti ir didelė bus tavo vaikų arba: gerovė, sėkmė.ramybė. 17 Joks ginklas, „nukaltas“ – T. „supavidalintas“.nukaltas § „tau pulti“ – T. „prieš tave“, bet galėtų būti suprantamas kaip „tavo akivaizdoje“.tau pulti, neturės sėkmės, ir kiekvieną liežuvį, kuris kelsis * „teistis“ – T. „į teismą“, „į teisingumą“.teistis „su tavimi“ – T. „prieš tave“.su tavimi, tu įrodysi esant kaltą. Toks yra VIEŠPATIES tarnų paveldas, ir jų teisumas yra iš manęs,“ – sako VIEŠPATS.

*54:8 „apmaudą“ – Arba „rūstybę“.

54:13 arba: gerovė, sėkmė.

54:17 „nukaltas“ – T. „supavidalintas“.

§54:17 „tau pulti“ – T. „prieš tave“, bet galėtų būti suprantamas kaip „tavo akivaizdoje“.

*54:17 „teistis“ – T. „į teismą“, „į teisingumą“.

54:17 „su tavimi“ – T. „prieš tave“.