*2:1 „laikysi pas save kaip brangenybę“ – Arba „didžiai vertinsi“, „kaupsi“, „branginsi“, „slėpsi“.
†2:3 „pakelsi“ – Arba „atiduosi“.
‡2:4 „jos“, „ją“ – T. y. išmintis. Visi čia vartojami daiktavardžiai hbr. kalboje yra mot. giminės ir rodo kartu į išmintį.
§2:5 „suprasi, ką reiškia bijoti VIEŠPATIES“ – T. „suprasi VIEŠPATIES baimę“.
*2:5 „sužinosi, ką reiškia pažinti Dievą“ – T. „rasi Dievo pažinimą“.
†2:6 „supratimas“ – Arba „sugebėjimas priimti geriausią sprendimą“.
‡2:7 „nenuviliančią išmintį“ – Arba „saugią išmintį“, „praktišką išmintį“, „sveiką išmintį“.
§2:7 „doriesiems“ – T. „tiesiesiems“.
*2:7 „vientisumo dorybėje“ – Hbr. prieveiksmiška sandara „vientisai“, „dorai“, „be nukrypimų“, t. y. visa širdimi – ne puse širdies – vykdo Dievo valią.
†2:8 „teisingumo takus“ – T. y. teisiųjų takus; plg. paskesnę frazę.
‡2:8 „atidžiai sergėdamas“ – Hbr. žodžio šaknis: „aptverti“, pvz. gyvatvore.
§2:8 „šventųjų“ – Arba „dievotųjų“.
*2:9 „lygiateisiškumą“ – Arba „bešališkumą“.
†2:10 „Kai“ – Arba „Nes“.
‡2:12 „blogio kelio“ – T. y. nedoros gyvensenos, poelgių, papročių; arba „nuo blogo žmogaus kelio“.
§2:13 „palieka tiesius takus“ – Arba „atsisako tiesių takų“.
*2:15 „jų“ – T. „kurių“.
†2:17 „ji tokia, kuri palieka […] vadovą ir pamiršta […] sandorą“ – Hbr. sandara rodo jos ypatumus; galimas vertimas: „ji pasižymi savo jaunystės vadovo atsisakymu ir savo Dievo sandoros stūmimu iš atminties.“
‡2:17 „vadovą“ – Arba „lydintįjį“, „kartu esantįjį“, „vedlį“ „draugą“, „bičiulį“; gali rodyti (1) į Dievą (žr. paralelizmą; plg. Jer 3:4), arba (2) į jos sutuoktinį (jeigu „sandora“ čia reiškia santuokos sutartį, sudarytą pagal Dievo tvarką), arba (3) į žmogų, kuris auklėjo ją (pvz., tėvą, motiną, mokytoją).
§2:17 „sandorą“ – Gali rodyti į santuokos sandorą arba į Izraelio tautos sandorą su Jehova.
*2:18 „jos namai“ – Arba „ji – jos namai“.
†2:20 „Tikslas yra toks: kad“ – Arba „Kad“. Hbr. žodis לְמַעַן vartojamas Patarlių knygoje dar Pat 15:24, 19:20 ir dažnai nurodo tikslą arba siekį.
‡2:21 „dorieji“ – T. „tiesieji“.
§2:22 „klastūnai“ – Arba „neištikimieji“, „išdavikai“, „klastingieji“.