14
Trois ans plus tard, Judas et ses compagnons apprirent que Démétrius, fils de Séleucus, était entré dans le port de Tripolis avec une puissante armée et une flotte, et avait pris possession du pays, après s'être débarrassé d'Antiochus et de son tuteur Lysias.
Mais un certain Alcimus, qui avait été autrefois grand prêtre et qui s'était volontairement souillé à l'époque où l'on ne se mêlait pas aux païens, considérant qu'il n'y avait pour lui aucune possibilité de délivrance ni d'accès au saint autel, vint trouver le roi Démétrius vers la cent cinquante et unième année, et lui présenta une couronne d'or et une palme, ainsi que des rameaux d'olivier du temple. Ce jour-là, il garda le silence ; mais, ayant eu l'occasion de poursuivre sa propre folie, Demetrius l'appela dans une réunion de son conseil et lui demanda comment les Juifs étaient affectés et ce qu'ils voulaient faire, il répondit :
« Ceux des Juifs qui s'appellent Hasidiens, dont le chef est Judas Maccabée, entretiennent la guerre et sont séditieux, ne permettant pas au royaume de trouver la tranquillité. C'est pourquoi, après avoir renoncé à la gloire de mes ancêtres, c'est-à-dire à la haute prêtrise, je suis venu ici, d'abord parce que je me préoccupe sincèrement des affaires du roi, et ensuite parce que je me soucie aussi de mes concitoyens. En effet, par la faute de ceux dont j'ai déjà parlé, notre race entière est dans un grand malheur. O roi, après t'être informé de ces choses, pense à notre pays et à notre race, qui est entourée d'ennemis, selon la bienveillance avec laquelle tu les accueilles tous. 10 Car tant que Judas vivra, il sera impossible au gouvernement de trouver la paix. 11 Lorsqu'il eut prononcé de telles paroles, aussitôt le reste des amis du roi , ayant de la mauvaise volonté contre Judas, enflammèrent encore plus Démétrius. 12 Il nomma aussitôt Nicanor, qui avait été maître des éléphants, et le fit gouverneur de la Judée. Il l'envoya, 13 en lui donnant des instructions écrites pour tuer Judas lui-même et disperser ceux qui étaient avec lui, et pour établir Alcimus comme grand prêtre du grand temple. 14 Ceux qui, en Judée, avaient poussé Judas à l'exil, se rendirent en foule chez Nicanor, pensant que les malheurs et les calamités des Juifs leur réussiraient.
15 Mais quand les Juifs apprirent l'avance de Nicanor et l'assaut des païens, ils se répandirent de la terre sur la tête et adressèrent des prières solennelles à celui qui avait établi son peuple pour toujours, et qui toujours, manifestant sa présence, soutient ceux qui sont son héritage. 16  Après avoir donné ses ordres, le chef partit immédiatement de là et leur livra bataille dans un village appelé Lessau. 17 Mais Simon, le frère de Judas, avait rencontré Nicanor, mais pas avant un certain temps, car il avait été retardé par la consternation soudaine de ses adversaires.
18 Cependant, Nicanor, ayant entendu parler de la valeur de ceux qui étaient avec Judas et de leur courage dans la lutte pour leur pays, n'osa pas porter l'affaire devant l'épée. 19 Il envoya donc Posidonius, Théodote et Mattathias pour donner et recevoir des gages d'amitié. 20 Ces propositions ayant été longuement examinées, le chef en ayant informé les troupes du site et ayant constaté qu'elles étaient toutes d'un même avis, celles-ci consentirent aux engagements. 21 Ils fixèrent un jour où ils se réuniraient entre eux. Un char de chaque armée s'avança. Ils installèrent des sièges d'honneur. 22 Judas plaça des hommes armés à des endroits stratégiques, de peur qu'il n'y ait soudain une trahison de la part de l'ennemi. Ils tinrent une conférence comme il convenait. 23 Nicanor attendait à Jérusalem et ne faisait rien qui puisse causer du trouble, mais il renvoyait les troupeaux de gens qui s'étaient rassemblés. 24 Il gardait toujours Judas en sa présence. Il s'était pris d'une vive affection pour cet homme. 25 Il le poussa à se marier et à avoir des enfants. Il se maria, s'installa tranquillement et prit part à la vie commune.
26 Mais Alcimus, s'apercevant de la bonne volonté qui régnait entre eux, et ayant pris possession des pactes qui avaient été conclus, vint trouver Démétrius et lui dit que Nicanor était déloyal au gouvernement, car il avait désigné ce conspirateur contre son royaume, Judas, pour être son successeur. 27 Le roi, tombant en fureur, et exaspéré par les fausses accusations de cet homme très méchant, écrivit à Nicanor, lui signifiant qu'il était mécontent des alliances, et lui ordonnant d'envoyer en toute hâte Maccabée prisonnier à Antioche. 28 Lorsque ce message parvint à Nicanor, il fut confondu et très troublé à l'idée d'annuler les articles convenus, l'homme n'ayant commis aucune faute ; 29 mais comme il n'y avait pas moyen de s'opposer au roi, il veilla à ce que ce dessein soit exécuté par stratégie. 30 Mais Maccabée, lorsqu'il s'aperçut que Nicanor se comportait plus durement à son égard, et qu'il était devenu chef dans sa tenue habituelle, comprenant que cette dureté ne venait pas du bien, rassembla un petit nombre de ses hommes et se cacha de Nicanor.
31 Mais l'autre, quand il s'aperçut qu'il avait été bravement vaincu par la stratégie de Judas, vint au grand et saint temple, pendant que les prêtres offraient les sacrifices habituels, et leur ordonna de livrer l'homme. 32 Lorsqu'ils déclarèrent avec serment qu'ils ne savaient pas où était l'homme qu'il cherchait, 33 il étendit sa main droite vers le sanctuaire et fit ce serment : « Si vous ne me livrez pas Judas comme prisonnier, je raserai ce temple de Dieu jusqu'au sol, je démolirai l'autel et j'élèverai ici un temple de Dionysos à la vue de tous.
34 Et ayant dit cela, il s'en alla. Mais les prêtres, étendant les mains vers le ciel, invoquèrent celui qui combat toujours pour notre nation, en ces termes : 35 « Toi, Seigneur de l'univers, qui n'as besoin de rien en toi-même, tu as bien voulu qu'un sanctuaire de ta demeure soit établi parmi nous. 36 Ainsi maintenant, Seigneur de toute sainteté, garde à jamais sans souillure cette maison qui vient d'être purifiée. "
37 Or Nicanor avait été informé d'un certain Razis, ancien de Jérusalem, qui aimait ses compatriotes et était un homme de très bonne réputation, appelé Père des Juifs pour sa bonne volonté. 38 En effet, dans les temps anciens où l'on ne se mêlait pas aux païens, il avait été accusé de suivre la religion des Juifs, et avait risqué corps et vie en toute ardeur pour la religion des Juifs. 39 Nicanor, voulant mettre en évidence la mauvaise volonté qu'il portait aux Juifs, envoya plus de cinq cents soldats pour se saisir de lui ; 40 car il pensait, en se saisissant de lui, leur infliger un préjudice. 41 Mais comme les troupes de étaient sur le point de prendre la tour, qu'elles forçaient la porte de la cour et demandaient du feu pour brûler les portes, lui, entouré de toutes parts, se jeta sur son épée, 42 préférant mourir noblement plutôt que de tomber entre les mains des méchants et de subir un outrage indigne de sa noblesse. 43 Mais comme il manqua son coup dans l'excitation de la lutte, et que la foule se précipitait maintenant à l'intérieur de la porte, il courut bravement jusqu'au mur et se jeta bravement au milieu de la foule. 44 Mais comme ils reculaient rapidement, un espace s'est fait, et il est tombé au milieu de son côté. 45 Ayant encore du souffle en lui, et enflammé de colère, il se releva, et bien que son sang coulât à flots et que ses blessures fussent graves, il courut à travers la foule, et, se tenant sur un rocher escarpé, 46 comme son sang était maintenant presque épuisé, il sortit ses entrailles par la blessure, et les prenant dans ses deux mains, il les secoua contre la foule. Invoquant celui qui est le Seigneur de la vie et de l'esprit pour lui rendre ces dernières, il mourut ainsi.