□7:1 «Kǝxliringdǝ sening ⱪǝdǝmliring nemidegǝn güzǝl!» — yaki «kǝxliringdǝ sening putliring nemidegǝn güzǝl!».
□7:2 «Kindiking yumulaⱪ bir ⱪǝdǝⱨtur» — bǝzi alimlar «kindiking» degǝn sɵz jinsiy yolini, yaki tǝnning tɵwǝn ⱪismini kɵrsitidu, dǝp ⱪaraydu. Undaⱪ bolsa Xulamit Sulayman aldida yalingaq bolup ussul oynaydu. «...uning ǝbjǝx xarabi kǝm ǝmǝs;..» — «ǝbjǝx xarab» Pǝlǝstindǝ adǝmni ǝng mǝst ⱪilidiƣan xarab ⱨesablinatti.
□7:5 «Padixaⱨ büdür qaqliringning mǝⱨbusidur» — uluƣ Sulayman padixaⱨ yezidiki bir ⱪizƣa «ǝsir boldi»! Muⱨǝbbǝtning küqi zordur!
□7:7 «Sening boyung palma dǝrihidǝk, kɵksüng üzüm ƣunqiliridǝktur» — «palma dǝrihi»ning ɵzi ünümlük, ⱨosulluⱪ dǝrǝh ⱨesablinidu. Xulamit egiz boyluⱪ wǝ zilwa, «ⱨosulluⱪ» dǝp ⱪaralƣan ohxaydu.
□7:8 «Palma dǝrihi üstigǝ qiⱪimǝn, xahlirini tutup yamiximǝn; kɵksiliring dǝrwǝⱪǝ üzüm tal ƣunqiliridǝk...» — palma dǝrihining hormilirini üzüx yaki güllirini qanglaxtürüp mewilik ⱪilix üqün uningƣa yamixip qiⱪixi kerǝk. Sulayman bu ohxitixta bǝlkim ikkila mǝnisini kɵqmǝ mǝnidǝ ixlitidu. Ⱨazir Xulamit bilǝn jinsiy munasiwǝt ɵtküzüxkǝ baxlaydu. «...burnungning puriⱪi almilardǝk, tanglayliringning tǝmi ǝng esil xarabdǝktur...» — «almilar» degǝnning baxⱪa birhil tǝrjimisi «ɵrüklǝr».
□7:9 «...mening sɵyümlükümning gelidin siliⱪ ɵtüp, lǝwlǝr, qixlardin teyilip qüxsun...!» — ibraniy tilida qüxinix bǝk tǝs, baxⱪa kɵp tǝrjimiliri uqrixi mumkin. Lekin omumiy mǝnisi eniⱪki, Xulamit Sulaymanning «muⱨǝbbǝtlixǝyli» degǝn tǝlipigǝ inkas ⱪayturup, toluⱪ ⱪobul ⱪilidu.
□7:10 «(1-10-ayǝt) xǝrⱨi» — 9-10-ayǝttǝ Xulamit Sulaymanning «muⱨǝbbǝtlixǝyli» degǝn tǝlipigǝ inkas ⱪayturup, toluⱪ ⱪobul ⱪilidu.
□7:11 «I sɵyümlüküm, kelǝyli, Etizlarƣa qiⱪayli; Yezilarda tünǝp kelǝyli,...» — Xulamitning ɵz yurtini yǝnǝ kɵrgüsi, xu yǝrdǝ Sulayman bilǝn dalada muⱨǝbbǝtlǝxküsi bar idi. 12-13-ayǝtnimu kɵrüng.
□7:13 «Muⱨǝbbǝtgüllǝr axu yǝrdǝ ɵz puriⱪini puritidu» — «muⱨbbǝtgül» degǝn gül jinsiy muⱨǝbbǝtni ⱪozƣaydiƣan birhil gül. «ixiklirimiz üstidǝ ⱨǝrhil esil mewǝ-qiwilǝr bardur, ...sǝn üqün ularni toplap tǝyyarlidim, i sɵyümlüküm!» — Ⱪanaanda (Pǝlǝstindǝ) hǝlⱪlǝr «ixik üsti»diki bir jaza üstidǝ ⱨǝrhil mewǝ-qewilǝrni saⱪlaydu.