Es 51. Gabiddel.
1 Dess is vass da Hah sawkt:
“Gukket moll, ich zayl en vind ufsetza
geyyich Babylon es fadaubt,
un geyyich iahra leit es geyyich mich sinn.
2 Ich zayl fremdi leit an Babylon shikka
vi en vind es shprau vekk blohst,
si kumma geyyich see funn alli seida
uf em dawk funn fadauves.
3 Gevvet di sheesah nett zeit fa iahra bow beeya,
losset si iahra greeks-ksha nett ohdu.
Hend kenn mitt-leides mitt di yunga mennah,
machet awl iahra greeks-leit doht.
4 Si falla doht nunnah in Babylon,
si vadda deich kshtohsa in di shtrohsa.
5 Israel un Juda voahra nett falossa glost
bei Gott, iahra Awlmechtichah Hah,
even vann iahra land ksindicht hott
geyyich da Heilich Gott funn Israel.
6 Shpringet vekk funn Babylon,
diah leit funn Israel un Juda,
un haldet eich funn doht gmacht sei
bei em shtrohf funn iahra sinda.
'Sis em Hah sei zeit fa auseeva,
eah gebt iahra zrikk vass see fadeend hott.
7 Babylon voah en goldich kobli im Hah sei hand,
see hott di gans eaht ksoffa gmacht.
Di heida henn iahra vei gedrunka
un fasell sinn si aus em kobb ganga.
8 Babylon is bletzlich kfalla un fabrocha vadda.
Heilet ivvah see!
Bringet shmiah fa iahra shmatza;
fleicht kann see kayld sei.
9 ‘Miah henn broviaht Babylon hayla,
avvah see hott nett kayld sei kenna;
losset see hokka un vella in unsah ayya land gay,
fa iahra shtrohf langd nuff in da himmel,
so hohch es di volka.
10 Da Hah hott gvissa es miah im rechta voahra;
kummet, vella in Zion gay
un sawwa vass da Hah, unsah Gott gedu hott.’
11 Machet eiyah arrows shauf,
un rishtet eich mitt eiyah shields.
Da Hah hott di kaynicha funn Media ufkshtatt,
veil eah ausgmacht hott fa Babylon folshtendich fadauva.
Da Hah zayld auseeva,
veil see sei tempel zammah grissa hott.
12 Gevvet da zaycha fa di vanda funn Babylon
nunnah reisa!
Doond may vatsh-mennah naus,
doond di vatsh-mennah an iahra bletz,
rishtet eich fa shlichtich fassich gay!
Da Hah hott ausgedrawwa vass eah im sinn katt hott,
vass eah auskshprocha katt hott
geyyich di leit funn Babylon.
13 Diah es bei di feel vassahra voonet,
un sind oahrich reich,
di zeit funn eiyah end is kumma,
eiyah layves-fawda vatt abkshnidda.
14 Da Awlmechtich Hah hott kshvoahra bei sich selvaht:
‘Voahlich, ich zayl Babylon filla mitt greeks-mennah
vi en shvoahm locusts.
Si zayla ivvah eich shtay un laut greisha.’ ”
En Leet Fa Gott Preisa
15 “Gott hott di eaht gmacht mitt sei graft;
eah hott di veld gmacht deich sei veisheit,
un di himla deich sei fashtand.
16 Vann sei shtimm shvetzt,
dann doon di vassahra im himmel roahra;
eah macht da nevvel uf kumma fumm end funn di eaht.
Eah shikt gviddah mitt em reyya,
un bringd da vind aus sei shtoah-heisah.
17 Alli-ebbah is dumm, un vayst nix,
da gold-shmitt es gleichnisa macht muss sich shemma mitt si,
sei gleichnisa sinn falsh
un henn kenn ohften in sich.
18 Si sinn nix veaht un sedda fashpott vadda;
si gayn zu nix vann si moll gricht vadda.
19 Da Gott fumm Jakob is nett vi dee;
eah is sellah es alles kshaffa hott,
un eah hott's kshlecht funn Israel
sei aykni leit gmacht.
Sei nohma is da Awlmechtich Hah!”
Em Hah Sei Greeks-Hammah
20 “Du bisht mei greeks-hammah,
mei greeks-ksha fa fechta—
mitt diah brech ich di heida in shtikkah,
mitt diah doon ich kaynich-reicha ausreiva,
21 mitt diah brech ich gaul un reidah in shtikkah,
mitt diah brech ich vauwa un fuah-mann in shtikkah,
22 mitt diah brech ich manskal un veibsmensh in shtikkah,
mitt diah brech ich da ald mann un da yung mann in shtikkah,
mitt diah brech ich boova un mayt in shtikkah,
23 mitt diah brech ich da shohf-heedah un di drubb shohf in shtikkah,
mitt diah brech ich da bavvah un sei fuah in shtikkah,
mitt diah brech ich roolahs un feddahshti in shtikkah.”
Da Hah Shtrohft Babylon
24 “Fannich eiyah awwa zayl ich Babylon un selli es drinn voona zrikk betzawla fa di evili sacha es si gedu henn zu Zion,” sawkt da Hah.
25 “Nau gukk moll, Babylon, ich binn geyyich dich,
du berg es alles fadaubsht,
du es di gans eaht fadaubsht,”
sawkt da Hah.
“Ich shtrekk mei hand naus geyyich dich,
un roll dich ivvah di felsa-vanda nunnah;
ich mach dich vi en fabrendah berg.
26 Kenn shtay vatt gnumma funn diah fa en ekk-shtay,
un aw nett fa en mavvah;
du solsht en leahrah, veeshtah blatz sei fa'immah,”
sawkt da Hah.
27 “Gevvet da zaycha im land!
Blohset's blohs-hann unnich di heida!
Rishtet di heida fa fechta geyyich Babylon;
roofet di kaynich-reicha funn
Ararat, Minni un Askenas geyyich see.
Setzet en greeks-hauptmann uf fa foah gay,
shikket greeks-geil geyyich see vi en shvoahm locusts.
28 Rishtet di heida fa greek macha geyyich see—
di kaynicha funn Media,
awl iahra feddahshti un evvahshti,
un awl di lendah es unnich eena sinn.
29 Es land ziddaht un shiddeld,
fa em Hah sei gedanka geyyich Babylon vadda folfild;
naymlich, fa's land Babylon in en vildahnis macha,
nimmand zayld datt voona.
30 Babylon iahra greeks-gnechta henn ufkeaht fechta,
si missa in iahra fashteikti bletz bleiva.
Si henn kenn grefta may un sinn matt,
si sinn vadda vi veibsleit.
Babylon iahra heisah sinn ohkshtekt mitt feiyah,
iahra doah-rikla sinn fabrocha.
31 Selli es vatt drawwa gayn aynah noch em anra,
zumm kaynich funn Babylon,
un sawwa eem es sei shtatt ivvah-gnumma is,
32 es di vayya deich di revvahra ivvah-gnumma sinn,
es es shvamb-graws ohkshtekt is,
un es sei greeks-gnechta fagelshtaht sinn.”
33 Dess is vass da Awlmechtich Hah, da Gott funn Israel, sawkt:
“Di Dochtah funn Babylon is vi en dresha-floah,
an di zeit vann eah nunnah kshtamd vatt;
sell maynd di zeit funn iahra eahn zayld glei kumma.”
34 “Da Kaynich Nebukadnezar funn Babylon hott uns kfressa,
un uns in di shtatt funn Jerusalem umgebrocht,
eah hott uns ausgleaht vi en leahrah tsheah.
Eah hott uns kshlukt vi en shlang,
un hott sei mawwa kfild mitt unsah besht sach,
no hott eah's ivvahricha raus kshpautzt.”
35 Loss di leit funn Zion sawwa,
“Babylon muss zrikk betzawld vadda
fa da unfashtand es gedu voah zu uns.”
Loss selli in Jerusalem sawwa,
“Di leit in Babylon missa goot shtay
fa unsah bloot es gegossa voah.”
Da Hah Gebt Acht Uf Israel Un Shlakt Babylon
36 Fasell sawkt da Hah dess zu di leit funn Jerusalem:
“Ich zayl ufshtay fa eich,
un eiyah feinda folshtendich zrikk betzawla.
Ich zayl iahra revvahra leah macha,
un iahra shpringa uf-drikla.
37 Babylon zayld en shtay haufa vadda,
en blatz fa vildi hund.
See vatt en blatz funn seishi angsht un shpott,
nimmand zayld datt voona.
38 Iahra leit zayla roahra vi di layb doon,
un gnarra vi yungi layb doon.
39 Diveil es si ufkshtatt sinn,
dann setz ich en grohs essa fannich si,
un mach si ksoffa
so es si fraylich vadda,
eishlohfa, un nee nimmi ufvekka.”
So sawkt da Hah.
40 “Ich bring si nunnah
vi lemmah fa kshlachta vadda,
vi shohf-bekk un gays-bekk.
41 Vi is Sheshach kfalla,
dee shtatt es uf gebraekt voah bei di gans eaht!
Vi is Babylon so en shreklichah vundah vadda
unnich di heida!
42 Da say kumd ruff ivvah Babylon,
sei vella dekka see zu.
43 Iahra shtett vadda leah,
vi en drukka land in di vildahnis,
en land es nimmand drinn voond,
un es kenn mensh deich gayt.
44 Ich zayl Babylon iahra gott Bel shtrohfa;
ich mach een raus shpautza vass eah kshlukt hott.
Di heida zayla nimmi lengah zu eem lawfa;
di mavvahra funn Babylon sinn nunnah kfalla.
45 Kummet raus funn datt, mei leit,
shpringet fa eiyah layva,
shpringet vekk fumm Hah sei gleedichah zann.
46 Faliahret nett moot un feichet eich nett,
vann diah kshvetzah heahret im land;
ay kshvetz vatt rumm ksawt dess yoah,
un en anres neksht yoah,
veyyich unfashtand im land,
un veyyich ay roolah geyyich da annah fechta.
47 Nau gukket, di dawwa sinn am kumma
vann ich di abgettah funn Babylon shtrohf;
iahra gans land vatt fashohmd
un awl iahra dohdi leiya datt drinn rumm.
48 No zayld da himmel un di eaht
un alles es drinn is
greisha mitt frayt ivvah Babylon,
veil iahra feinda funn di natt runnah kumma
fa see fechta.”
So sawkt da Hah.
49 “Babylon muss falla veil see so feel leit funn Israel doht gmacht hott,
un aw veil see so feel leit doht gmacht hott
ivvah di gans veld.”
Gott Shvetzt Zu Di Israeliddah In Babylon
50 “Diah es nett doht gmacht voahret mitt em shvatt,
falosset sell land grawt nau, doond's nett ab!
Fagesset da Hah nett in sellem land veit ab,
un denket an Jerusalem.
51 Diah sawwet, ‘Miah sinn fashohmd
veil miah fashpott vadda sinn;
miah dekka unsah ksichtah zu mitt shohm
veil fremdi nei in di heilicha bletz
fumm Hah sei haus ganga sinn.’ ”
52 Avvah da Hah sawkt, “Di dawwa sinn am kumma
vann ich di abgettah funn Babylon shtrohfa zayl,
un selli es vay gedu sinn
zayla yammahra ivvahrawlich im land.
53 Even vann Babylon so hohch es da himmel gay kend,
un see dayt iahra mavvahra shteik un hohch in di hay macha,
doch shikk ich leit fa see faveeshta,”
sawkt da Hah.
54 “Ma heaht Babylon am greisha fa hilf,
un di yacht funn en veesht fadauves
kumd funn di Chaldayah iahra land.
55 Da Hah is am Babylon nunnah reisa
un is am di shtatt shtill macha.
Di feinda gayn nei vi vella funn en grohs vassah;
di yacht funn iahra shtimma is keaht.
56 Di feinda sinn kumma Babylon faveeshta,
iahra greeks-gnechta vadda kfanga gnumma,
un iahra bows vadda fabrocha.
Fa da Hah is en Gott es zrikk betzawld,
un eah zayld folshtendich zrikk betzawla.
57 Ich mach iahra feddahshti un mennah mitt veisheit ksoffa,
un aw iahra evvahshti un hauptmennah un greeks-gnechta;
si shlohfa ei un vekka nimmi uf.”
So sawkt da Kaynich es Awlmechtich Hah hayst.
58 Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt:
“Babylon iahra dikki mavvahra vadda nunnah grissa,
iahra hohchi doahra vadda ohkshtekt mitt feiyah.
Di leit shaffa hatt, alles fa nix;
di heida veahra sich aus,
avvah doch vatt alles fabrend.”
Em Jeremia Sei Buch Vatt Noch Babylon Kshikt
59 Dess is es vatt es da Jeremia kshikt hott mitt em Seraia es em Neria sei boo voah, un eah voah em Machseia sei boo. Da Seraia hott acht gevva uf em kaynich sei sach fa da kaynich. Eah is mitt em Kaynich Zedekia funn Juda noch Babylon ganga im fiaht yoah funn sei reich.
60 Da Jeremia hott in en buch kshrivva katt alles veeshtes es blatz nemma zayld veyyich Babylon; naymlich, alles es ufkshrivva voah veyyich Babylon.
61 Da Jeremia hott ksawt zumm Seraia, “Vann du moll in Babylon kumsht, sei shuah es du awl dee vadda laut laysht zu di leit.
62 No sawk, ‘Oh Hah, du hosht ksawt es du deah blatz folshtendich fadauva zaylsht, so es kenn mensh adda diah drinn layva zayld, es zayld leah sei fa'immah.’
63 Vann du faddich bisht's buch laysa, binn en shtay droh un shmeis es in da Euphrates Revvah.
64 No sawk, ‘So zayld Babylon unnah gay un nee nimmi ruff kumma deich's veesht fadauves es ich uf see bringa zayl. Un iahra leit macha sich meet un matt.’ ”
Dess is es end fumm Jeremia sei vadda.