*4:3 The only true freedom available in this life is to be a slave of Jesus Christ. In John 8:34 the Lord Jesus said, “whoever commits sin is a slave of sin”, and in verse 36, “if the Son makes you free, you will be free indeed”. Sin gives Satan an entrance, and he has various instruments for binding people (see verse 8 below).
†4:6 If you have the Holy Spirit in your heart, it is because you have been adopted into God's family; you are a ‘son’.
‡4:6 Perhaps 6% of the Greek manuscripts read ‘our’ instead of “your”, setting up a conflict with the verb “you are” at the beginning of the verse (as in NIV, NASB, TEV, etc.).
§4:6 “Father” is a translation of “Abba”.
*4:7 Here Paul switches from plural to singular.
†4:7 Evidently 1½% of the Greek manuscripts, of inferior quality, read “through God” instead of “of God through Christ” (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.). Romans 8:17 says we are “heirs of God and joint heirs with Christ”.
‡4:8 The reference is presumably to demons. Since the ‘world’ (verse 3) is controlled by Satan, his agents impose the ‘principles’.
§4:13 It will be observed that I have rendered “in spite of” a physical infirmity, whereas most versions have “because of”, in accordance with the normal meaning of the grammatical construction here (δια with the accusative is the usual way to express cause). What troubles me is that the normal meaning does not make much sense here; how could an infirmity be the cause of his preaching the Gospel to them? A counter-cause would make better sense, but I am not aware of any way to express it in Greek; the closest thing appears to be καιπερ ‘although’, that occurs all of five times in the NT In spoken English ‘raise’ and ‘raze’ are pronounced the same, but have opposite meanings, and this sort of thing is not rare in language. An ironic inflection reverses the meaning of what is said. I assume that something of the sort has occurred in this verse, and I have given the assumed intent.
*4:16 In this fallen world, telling the truth does have a habit of making enemies.
†4:17 Paul contrasts himself with the proselytizers: he tells them the truth, even if unpleasant; they start by ‘buttering up’ their intended victims, but then move to create a dependency so they can control them.
‡4:23 For Sarah to conceive required a miracle.
§4:25 I do not know Paul's definition of ‘Arabia’, but what the maps call ‘Mt. Sinai’ probably is not the real one; consider: When Moses fled from Pharaoh he stopped in Midian (Exodus 2:15). Midian lies on the east side of the eastern ‘rabbit-ear’ of the Red Sea (the Gulf of Aqaba), in present day Saudi Arabia. It has never been part of the so-called ‘Sinai Peninsula’. It was at “Horeb, the mountain of God” that Moses saw the ‘burning bush’ (Exodus 3:1), and in verse 12 God tells Moses: “when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain”. Mt. Horeb has always been in Midian. For a complete discussion please see the Appendix: “Where is Mt. Sinai?”.
*4:25 The Jerusalem of Paul's day was in slavery to Rome.
†4:26 Perhaps 3% of the Greek manuscripts omit “all” (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
‡4:27 The quote is from Isaiah 54:1—in that chapter Jehovah is telling Israel, His abandoned ‘wife’, that He is going to take her back, restore her, and her future felicity will make her forget the pain of rejection. However, that restoration will presumably be based on the new covenant (Jeremiah 31), as is Christ's Gospel.
§4:28 Perhaps 8% of the Greek manuscripts read ‘you’ for “we” (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
*4:30 The quote is from Genesis 21:10, where Sarah is demanding this of Abraham, but God backs her up (verse 12).