verse 3—1st day: Cornelius sees angel, about 3 p.m., and sends messengers forthwith;
verse 9—2nd day: Peter has vision, after 12 noon, and messengers arrive (& are lodged for the night);
verse 23—3rd day: Peter and company leave Joppa;
verse 24—4th day: they enter Caesarea (probably before noon).
So, by western reckoning we have not quite three full days, but by Hebrew and Brazilian reckoning we have a situation that involves four days.
The messengers, under urgent orders, did the 60 km in under 24 hours (whether they went all night, we do not know, but they were probably obviously tired when they showed up at Peter's gate). Peter was not about to be stampeded into action; he had to eat, sort things out in his mind, talk it over with the others—since they decided to send a committee, preparations had to be made. So they set out the next day, but they are dignified Jews and are not going to run—they set a steady pace and probably make some 45 km before stopping for the night. The remaining 15 km they knock off before noon the next day. So, the “this very hour” refers to the time of Peter's arrival. I was praying in my house when wow, a man stood before me in shining clothing 31 and said: ‘Cornelius, your prayer has been heard and your alms are remembered before God. 32 Send therefore to Joppa and summon Simon, who is surnamed Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea; upon arriving he will speak to you.’§ Less than 5% of the Greek manuscripts omit “upon arriving he will speak to you” (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.). 33 So I sent to you at once, and you did well to come. Now then, we are all present before God to hear all the things commanded you by God.”* Cornelius does not beat around the bush, he wants to hear from God. Instead of ‘God’ some 5% of the Greek manuscripts have ‘the Lord’ (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
*10:2 How about us; do we pray to God about everything?
†10:3 That would be 3 p.m. in Hebrew time, one of the Jewish hours of prayer.
‡10:6 The familiar “He will tell you what you must do” (as in AV and NKJV) comes from the TR, which is here based on a very few late Greek manuscripts plus part of the Latin tradition.
§10:9 The Text has “the sixth hour”.
*10:12 What the Text actually says, literally, is: “all the four-footed of the earth, and the wild animals, and the reptiles, and the birds of the sky”—a rerun of Noah's ark! Well, if the sheet were large enough… However, from Peter's response it appears that no ‘clean’ animals or birds were included. I am tempted to translate: “all the four-footed of the earth—that is, the wild animals and the reptiles—and the birds of the sky” wherein the ‘birds of the sky’ are carrion fowl (songbirds and game birds generally stay close to the ground).
†10:14 That is, something ritually or ceremonially impure (and therefore not to be eaten).
‡10:21 Some 35% of the Greek manuscripts add “who had been sent to him from Cornelius”, as in AV and NKJV.
§10:22 I follow the best line of transmission in not adding ‘holy’, although here representing only 20% of the manuscripts. To be giving divine instruction the angel was evidently from God.
*10:24 Let us try to get the ‘feel’ of this watershed event. Cornelius is a Gentile, but he REALLY wants to know God; yet he ‘knows’ that Jehovah has a thing with the Jews and is not too big on Gentiles. But he is convinced that Jehovah is the true God and is doing his very best to please Him. So one day God gives him a special dispensation of grace; He sends an angel! Was Cornelius excited, or was he excited!! Like, wow. So he sends his messengers hotfooting it to Joppa (some 60 km), and they do it in less than 24 hours. So what does Cornelius do while he waits? He prays and fasts. Surely, he was already a man of prayer (verse 2) so how is he going to show his appreciation to God for the special favor? He fasts—now that he has God's attention, marvel of marvels, he wants to stay tuned in so as not to miss anything. And after allowing for the minimum time necessary for the round trip, he is at the door looking down the road—well, being a military commander he doubtless had lookouts and probably had someone on duty to tell him when the group came into view. Enter Peter. He lays on the bit about Jews not contaminating themselves with Gentiles, but God told him to come, and so what does Cornelius want. Now it is his turn—he is looking at a Jew who is not exactly oozing enthusiasm at being there, but he is Jehovah's messenger and the centurion understands about rank and authority; so he plays the only cards he has: his own sincerity and seriousness and God's revealed will. (See the second note down.)
†10:30 Some 3.5% of the Greek manuscripts omit the ‘fasting’ (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
‡10:30 “I have been fasting during four days until this very hour” (the first card) and “the ninth hour…” (the second card). About the sequence, we observe the following: verse 3—1st day: Cornelius sees angel, about 3 p.m., and sends messengers forthwith; verse 9—2nd day: Peter has vision, after 12 noon, and messengers arrive (& are lodged for the night); verse 23—3rd day: Peter and company leave Joppa; verse 24—4th day: they enter Caesarea (probably before noon). So, by western reckoning we have not quite three full days, but by Hebrew and Brazilian reckoning we have a situation that involves four days. The messengers, under urgent orders, did the 60 km in under 24 hours (whether they went all night, we do not know, but they were probably obviously tired when they showed up at Peter's gate). Peter was not about to be stampeded into action; he had to eat, sort things out in his mind, talk it over with the others—since they decided to send a committee, preparations had to be made. So they set out the next day, but they are dignified Jews and are not going to run—they set a steady pace and probably make some 45 km before stopping for the night. The remaining 15 km they knock off before noon the next day. So, the “this very hour” refers to the time of Peter's arrival.
§10:32 Less than 5% of the Greek manuscripts omit “upon arriving he will speak to you” (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
*10:33 Cornelius does not beat around the bush, he wants to hear from God. Instead of ‘God’ some 5% of the Greek manuscripts have ‘the Lord’ (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.).
†10:35 This statement of Peter's does not fit in very well with the doctrine of salvation (soteriology) as taught in many schools and churches. God deals with people where they are, within the context that they are. Surely, because He cannot deal with people where they are not.
‡10:36 ‘Sons’ is often translated ‘children’ when referring to the descendants of Jacob—Peter is referring to the current generation, the one that received the revelation of ‘Jesus Christ’.
§10:37 As soon as John was put in prison, which was the end of his preaching and baptizing, Jesus moved out of Judea into Galilee—He spent over a year there before returning to Judea. Peter is assuming that Cornelius would have followed the career of Jesus with interest. He gives a very brief, almost disjointed, review of some salient points.
*10:38 The devil is Satan. Did Peter mean that every time Jesus saw an oppressed person He healed them, or did he mean that everyone whom Jesus healed was oppressed, or both? The episode at the pool of Bethesda (John 5:2-13) would appear to eliminate the first option, that every time He saw an oppressed person He healed them, because there was a “great multitude” of oppressed people there, and Jesus obviously saw them, but He did nothing to help them. This leaves us with the clear conclusion that it is the second meaning that is correct, everyone whom Jesus healed was oppressed, which means that Satan is involved in all maladies. [With reference to John 5:2-13, less than 1% of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit the last clause of verse 3 and all of verse 4 (as in NIV, NASB, LB, [TEV], etc.). But obviously all those people would not stay there (in discomfort) day in and day out, year in and year out, if nothing was happening. Obviously people got healed, and verse 7 makes clear that it had to do with the stirring of the water—so why did not those manuscripts omit verse 7 as well? The UBS editions do us a considerable disservice by following a very small minority of manuscripts and making the angel “of the Lord”. Since angels can be good or fallen, it seems most likely to me that the angel involved was fallen. A capricious, occasional healing condemned all those people to added suffering (being at the pool instead of the comfort of home), including the frustration and despair of those who never made it (like the man Jesus healed). A sadistic procedure is just like Satan.]
†10:41 Here we have an interesting bit of information not recorded elsewhere. Jesus ate and drank with some of them after His resurrection.
‡10:43 Presumably the prophets all bear witness to the Messiah in some way.
§10:43 I take “through His name” to mean something like ‘because of His identity’ as Messiah and Jehovah the Son.
*10:43 This was the crucial bit of information they were waiting for, what they had to do to be saved. The minute Peter said, “believe into Jesus”, they did! And the Holy Spirit came upon them! Believe “into” not “in”—a change of location is involved, from being outside to being inside, which requires commitment.
†10:44 If anyone present was not ‘hearing’ they would neither believe nor receive.
‡10:46 The term often rendered ‘tongue’ is the ordinary word for ‘language’—these were presumably real languages, though unknown to the hearers (and speakers). What happened here went against the Jews' worldview.
§10:47 Baptism followed immediately upon conversion (not after weeks of instruction and observation). I believe they were formally severing any and all connection with Satan and the world controlled by him, and placing themselves under the protection of the Lord Jesus. The sooner a new convert does that the better. Did the centurion have a swimming pool in his house? Would there have been enough water there to immerse all those people?
*10:48 The Greek manuscripts are divided among three main variants here (‘the Lord Jesus’ [35%], ‘the Lord’ [57%], ‘Jesus Christ’ [8%]); I have followed what I understand to be the best line of transmission.