*2,2 Je maudirai, je changerai en malédiction.
†2,3 Je ferai manquer vos semences, les semences du peuple dont les prêtres ont la dime. LXX et Vulg., je vous retirerai l’épaule de la victime : sens en meilleur rapport avec le contexte.
‡2,4 Demeure, ce qui ne peut être obtenu que par la punition des prêtres prévaricateurs.
§2,5 De crainte, la religion.
*2,7 L’une des fonctions principales du prêtre était d’instruire le peuple dans la vraie doctrine. Comp. Lév. x, 11 ; — L’ange, ou le messager de Yahweh.
†2,8 Dans la loi, dans l’observation des préceptes divins.
‡2,9 Parce que vous ne gardez pas ; ou bien, dans la mesure où vous ne gardez pas. — Et que vous avez égard etc. D’autres en faisant dépendre ce membre de phrase de la négation et en interprétant autrement la formule : et que vous n’avez pas égard à la loi (Van Hoonacker).
§2,10 Comp. Esd 10 et Neh 13, sur les mariages des Israélites avec des femmes des pays voisins.
*2,12 Celui qui veille et celui qui répond, locution proverbiale : à un tel homme que Dieu enlève tout descendant ! Au lieu de celui qui veille, les LXX suggéreraient la leçon témoin (‘ed au lieu de ‘êr), témoin et répondant, tout appui humain ; le coupable, d’après la suite de la phrase, serait aussi privé d’appui auprès de Dieu.
†2,14 À été témoin, au moment du divorce, pour condamner l’époux infidèle.
‡2,15 Que fit l’Un ; Vulg., n’est-ce pas le même Dieu qui a fait la femme, comme il a fait l’homme, et l’Esprit n’est-il pas commun aux deux ? Et que veut ce Dieu ? Que de l’homme et de la femme naisse une sainte postérité, ce qui est impossible avec le renvoi des femmes Israélites et le mariage avec des femmes étrangères. Cette première partie du vers. est difficile. — Et que nul ne soit infidèle ; LXX, et ne sois pas infidèle.
§2,16 Car je hais… car c’est couvrir (m. à m., et il couvre). D’autres : celui qui par haine répudie… couvre de violence son vêtement.