2
3. Chap, ii, 1-9 : Châtiment des prêtres — Malédiction (ii, 1-3). Fidélité de Lévi à l’alliance (11, 4-7) ; les prêtres l’ont pervertie (11, 8, 9).
Maintenant donc, c’est pour vous qu’est ce décret, ô prêtres. Si vous n’écoutez pas et si vous ne prenez pas à cœur de donner gloire à mon nom, dit Yahweh des armées, j’enverrai contre vous la malédiction, et je maudirai* Je maudirai, je changerai en malédiction. vos bénédictions ; — et déjà je les ai maudites, parce que vous n’avez pas pris à cœur ! — Voici que je ferai manquer vos semences Je ferai manquer vos semences, les semences du peuple dont les prêtres ont la dime. LXX et Vulg., je vous retirerai l’épaule de la victime : sens en meilleur rapport avec le contexte., je répandrai du fumier sur vos visages, le fumier de vos fêtes, et on vous emportera avec lui. Vous saurez alors que je vous ai adressé ce décret, afin que mon alliance avec Lévi demeure Demeure, ce qui ne peut être obtenu que par la punition des prêtres prévaricateurs., dit Yahweh des armées. Mon alliance avec Lévi fut une alliance de vie et de paix, et je lui donnai ces biens ; une alliance de crainte§ De crainte, la religion., et il me craignit et trembla devant mon nom. La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne se trouvait pas d’iniquité sur ses lèvres ; il marchait avec moi dans la paix et la droiture, et il détourna du mal un grand nombre d’hommes. Car les lèvres du prêtre gardent la science, et de sa bouche on demande l’enseignement, parce qu’il est l’ange de Yahweh des armées.* L’une des fonctions principales du prêtre était d’instruire le peuple dans la vraie doctrine. Comp. Lév. x, 11 ; — L’ange, ou le messager de Yahweh. Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie ; vous en avez fait trébucher un grand nombre dans la loi Dans la loi, dans l’observation des préceptes divins. ; vous avez perverti l’alliance de Lévi, dit Yahweh des armées. Et moi, à mon tour, je vous ai rendus méprisables et vils pour tout le peuple, parce que vous ne gardez pas Parce que vous ne gardez pas ; ou bien, dans la mesure où vous ne gardez pas. — Et que vous avez égard etc. D’autres en faisant dépendre ce membre de phrase de la négation et en interprétant autrement la formule : et que vous n’avez pas égard à la loi (Van Hoonacker). mes voies et que vous avez égard aux personnes en appliquant la loi.
4. Chap. ii, 10-16 : Aux Juifs en général : un double abus. — Mariages avec les étrangères (11, 10-12). Divorces (11, 13-16).
10 N’y a-t-il pas un même père pour nous tous ? Un même Dieu ne nous a-t-il pas tous créés ? Pourquoi sommes-nous infidèles l’un envers l’autre, profanant l’alliance de nos pères ?§ Comp. Esd 10 et Neh 13, sur les mariages des Israélites avec des femmes des pays voisins. 11  Juda est infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem ; car Juda profane ce qui est consacré à Yahweh, ce que Yahweh aime ; il épouse la fille d’un dieu étranger. 12  Pour l’homme qui fait cela, que Yahweh retranche des tentes de Jacob celui qui veille et celui qui répond* Celui qui veille et celui qui répond, locution proverbiale : à un tel homme que Dieu enlève tout descendant ! Au lieu de celui qui veille, les LXX suggéreraient la leçon témoin (‘ed au lieu de ‘êr), témoin et répondant, tout appui humain ; le coupable, d’après la suite de la phrase, serait aussi privé d’appui auprès de Dieu., et celui qui offre l’oblation à Yahweh des armées !
13  Voici une seconde chose que vous faites : vous couvrez de larmes l’autel de Yahweh, vous le couvrez de pleurs et de gémissements, en sorte que Yahweh n’a plus égard à l’oblation, et qu’il ne reçoit plus de votre main une offrande agréable. 14  Et vous dites : « Pourquoi ? » — Parce que Yahweh a été témoin À été témoin, au moment du divorce, pour condamner l’époux infidèle. entre toi et la femme de ta jeunesse, à laquelle tu as été infidèle, elle qui était ta compagne et la femme de ton alliance. 15  Aucun n’a fait cela, ayant du reste de l’Esprit divin. — » Et que fit l’Un Que fit l’Un ; Vulg., n’est-ce pas le même Dieu qui a fait la femme, comme il a fait l’homme, et l’Esprit n’est-il pas commun aux deux ? Et que veut ce Dieu ? Que de l’homme et de la femme naisse une sainte postérité, ce qui est impossible avec le renvoi des femmes Israélites et le mariage avec des femmes étrangères. Cette première partie du vers. est difficile. — Et que nul ne soit infidèle ; LXX, et ne sois pas infidèle. ? » — Il cherchait une postérité divine. Prenez donc garde à votre vie, et que nul ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse. 16  Car je hais§ Car je hais… car c’est couvrir (m. à m., et il couvre). D’autres : celui qui par haine répudiecouvre de violence son vêtement. la répudiation, dit Yahweh, le Dieu d’Israël ; car c’est couvrir de violence son vêtement, dit Yahweh des armées. Prenez donc garde à votre vie et ne soyez pas infidèles.
5.Chap. ii, 17 — iii, 24 : Le jour de Yahweh. — Paroles provocatrices des impies (ii, 17). Yahweh vient, précédé de son messager (iii, 1). Il exercera d’abord son jugement contre les fils de Lévi (iii, 2-4), puis il purifiera le peuple (iii, 5), qui reviendra, apportant fidèlement ses dîmes (iii, 6-10a), et sera comblé de bénédictions (iii, 10b-12). Dieu mettra fin aux anxiétés de ses serviteurs (iii, 13-17), en châtiant les méchants (iii, 18, 19) et en favorisant ceux qui observent sa loi (iii, 20-22). Retour d’Élie (iii, 23, 24).
17  Vous avez fatigué Yahweh par vos paroles. Et vous dites : « En quoi l’avons-nous fatigué ? » — En disant : « Quiconque fait le mal est bon aux yeux de Yahweh, et en ces gens-là il prend plaisir ! » Ou bien : « Où est le Dieu de la justice ? »

*2,2 Je maudirai, je changerai en malédiction.

2,3 Je ferai manquer vos semences, les semences du peuple dont les prêtres ont la dime. LXX et Vulg., je vous retirerai l’épaule de la victime : sens en meilleur rapport avec le contexte.

2,4 Demeure, ce qui ne peut être obtenu que par la punition des prêtres prévaricateurs.

§2,5 De crainte, la religion.

*2,7 L’une des fonctions principales du prêtre était d’instruire le peuple dans la vraie doctrine. Comp. Lév. x, 11 ; — L’ange, ou le messager de Yahweh.

2,8 Dans la loi, dans l’observation des préceptes divins.

2,9 Parce que vous ne gardez pas ; ou bien, dans la mesure où vous ne gardez pas. — Et que vous avez égard etc. D’autres en faisant dépendre ce membre de phrase de la négation et en interprétant autrement la formule : et que vous n’avez pas égard à la loi (Van Hoonacker).

§2,10 Comp. Esd 10 et Neh 13, sur les mariages des Israélites avec des femmes des pays voisins.

*2,12 Celui qui veille et celui qui répond, locution proverbiale : à un tel homme que Dieu enlève tout descendant ! Au lieu de celui qui veille, les LXX suggéreraient la leçon témoin (‘ed au lieu de ‘êr), témoin et répondant, tout appui humain ; le coupable, d’après la suite de la phrase, serait aussi privé d’appui auprès de Dieu.

2,14 À été témoin, au moment du divorce, pour condamner l’époux infidèle.

2,15 Que fit l’Un ; Vulg., n’est-ce pas le même Dieu qui a fait la femme, comme il a fait l’homme, et l’Esprit n’est-il pas commun aux deux ? Et que veut ce Dieu ? Que de l’homme et de la femme naisse une sainte postérité, ce qui est impossible avec le renvoi des femmes Israélites et le mariage avec des femmes étrangères. Cette première partie du vers. est difficile. — Et que nul ne soit infidèle ; LXX, et ne sois pas infidèle.

§2,16 Car je hais… car c’est couvrir (m. à m., et il couvre). D’autres : celui qui par haine répudie… couvre de violence son vêtement.