*^ XL. La prophétie d’Ézéchiel se termine par une dernière vision, tableau idéal de ce que sera le nouvel Israël quand toutes les promesses précédentes seront accomplies. Le salut est présenté au peuple sous les images d’un culte parfait, dans un sanctuaire parfait, bâti sur une terre parfaite. Cette ère de sainteté dépasse, dans la pensée d’Ézéchiel, la restauration du peuple après la captivité. Les perspectives messianiques et eschatologiques se confondent avec les perspectives du retour, dans une série de plans mal définis.
†40,1 1. La vingt-cinquième année de notre captivité, de la captivité de Joachin, donc 573 av. J.-C. au premier mois de l’année religieuse, le mois de nisan mars-avril). — Le dixième jour : c’était celui où les Juifs, quand ils pouvaient célébrer la Pâque, choisissaient l’agneau (pascal) qui devait être immolé le 14.
‡40,2 2. Une montagne très élevée, le mont Sion, ou plutôt la montagne symbolique qui doit porter le temple. — Comme une construction de ville : c’est le nouveau temple avec ses parvis. — Au midi : le prophète venant du nord voyait l’édifice devant lui, c.-à d. au midi.
§40,3 3. Je vis ; litt., voici. — Un homme, l’ange de Yahweh, représentant Yahweh lui-même (xliv, 2-5).
*40,5 5. Un mur extérieur entourait la maison de tous côtés m. à m., un mur en dehors de la maison, tout autour. Ce mur extérieur sépare l’enceinte sacrée du terrain profane. — Chaque coudée. La coudée en usage au temps d’Ézéchiel était de 6 palmes, environ 48 centimètres, le palme étant la largeur de 4 doigts, ou 8 centim. ; celle de Moïse et de Salomon avait 7 palmes, environ 56 centim. En rétablissant cette dernière, le prophète obtenait le nombre sacré sept. Le roseau à mesurer avait donc environ 3 m. 40 de longueur. — La largeur, l’épaisseur du mur, était égale à sa hauteur.
†40,6 6. Il alla, en longeant extérieurement le mur, au portique oriental, qui conduisait dans la cour du temple. — Les degrés, qui paraissent avoir été en dehors du mur, et probablement au nombre de sept, comme l’ajoutent les LXX. — Le seuil d’entrée, pratiqué dans l’épaisseur du mur, et ayant par conséquent la même largeur, savoir un roseau. Ce premier seuil était suivi d’un corridor large de dix coudées. — Le premier seuil ; d’un roseau en largeur. Cette répétition manque dans les LXX.
‡40,7 7. La porte n’était pas une simple ouverture pratiquée dans le mur, mais un portique couvert, en sorte qu’après la porte d’entrée, il y avait un corridor. — Chaque loge : de chaque côté du corridor se trouvaient trois loges ou chambres destinées sans doute aux portiers et surveillants du temple, et séparées les unes des autres par un massif de maçonnerie de cinq coudées d’étendue. — Le seuil du portique : un second seuil, semblable au premier, se trouvait à l’extrémité du corridor, du côté de la maison, dans la direction du temple.
§40,8 8. Les LXX, la Vulg. et les autres versions anciennes omettent le vers. 8 de l’hébreu, qui paraît en contradiction avec le suivant.
*40,9 9. Ses piliers ou ses pilastres, d’une très grande hauteur (vers. 14), un de chaque côté de la porte, empiétaient de leur épaisseur (2 coudées) sur le parvis du temple. — Le vestibule du portique oriental, à l’inverse de celui des autres portiques, ne le précédait pas, mais donnait sur le parvis du temple (xliv, 1-3).
†40,10 10 sv. Après avoir décrit le portique en le parcourant de l’est à l’ouest, le guide du prophète reprend quelques détails.
‡40,11 11. La largeur de l’ouverture du portique, la largeur des deux portes d’entrée et de sortie du corridor. — Et la longueur… La portée de ce membre de phrase est incertaine.
§40,12 12. Une clôture de chaque côté du corridor, grille ou simple barrière, avançant d’une coudée devant chaque loge, permettant au gardien d’observer ce qui se passait dans le portique.
*40,13 13. Vingt-cinq coudées : à savoir, les loges 6 coudées ; les grilles 1 coudée ; le passage 8 coudées ; le mur 1 coudée et demie : (6 x 2) + (1 x 2) + 8 + (1‘sup’1/2‘/sup’ x 2) = 25. — Les portes sont les portes extérieures de chaque loge ; extérieures, c.-à-d. pratiquées dans le mur extérieur du portique, de sorte que les gardiens n’avaient pas besoin de passer par le corridor pour entrer dans leurs loges.
†40,14 14. Il compta, litt. il fit. On entend d’ordinaire la première partie du vers. de la hauteur des piliers. — À ces piliers etc. : ces piliers faisaient saillie sur le parvis extérieur. — La leçon des LXX est, pour ce vers. obscur, notablement différente de celle de la massore.
‡40,15 15. Cinquante coudées : 6 coudées pour le premier seuil, 18 pour les trois loges, 10 pour les deux intervalles, 6 pour le second seuil, 8 pour le vestibule et le mur qui le terminait, et 2 pour la saillie des piliers.
§40,16 16. Des fenêtres grillées (ou peut-être, s’évasant de l’extérieur à l’intérieur) : pour permettre aux gardiens de voir ce qui se passait dans le parvis ; ces fenêtres étaient pratiquées dans les piliers des loges, c.-à-d. dans les pilastres de leurs portes tournées vers le parvis, et elles donnaient à l’intérieur de ce même parvis. — Aux pilastres, aux deux hauts pilastres du vestibule, il y avait des palmiers sculptés.
*40,17 17. Tout autour du parvis, des côtés nord, est et sud : c’étaient les seuls que pût embrasser l’œil du prophète ; à l’ouest se trouvaient d’autres constructions (xli, 12 sv.). — Un pavé, autour duquel étaient bâties les chambres ; il formait autour du parvis une bande d’environ 44 coudées, le mur d’enceinte ayant 6 coudées.
†40,18 18. Correspondant à la longueur dont les portiques dépassaient le mur d’enceinte. — Le pavé inférieur : l’enceinte sacrée était disposée en terrasses ; la terrasse la plus basse était le parvis extérieur, dont le pavé est appelé pour cette raison inférieur.
‡40,19 19. LXX. Et il mesura la largeur du parvis, depuis le vestibule intérieur de la porte extérieure jusqu’au vestibule de la porte du parvis intérieur qui regardait en dehors : cent coudées.
§40,20 20-27. Les portiques du nord et du sud ressemblaient au portique oriental décrit versets 6-16.
*40,22 22. En face des degrés ; LXX, à l’intérieur.
†40,23 23. Comme en face de celui de l’orient ; LXX, comme en face du portique qui regardait vers l’orient.
‡40,26 26. En face des degrés, LXX, à l’intérieur.
§40,28 28. Le guide va faire entrer Ézéchiel dans la cour intérieure ; mais auparavant, il mesure le portique intérieur du sud qui y donne accès. Ce portique ressemblait aux portiques extérieurs déjà décrits, sauf qu’il avait 8 degrés au lieu de 7 ; il était tourné en dehors, c.-à-d. que son vestibule regardait le parvis extérieur, dans lequel il était.
*40,30 30. Ce verset très obscur, omis par les LXX et au témoignage de S. Jérôme par l’ancienne Italique, est rejeté comme une glose par beaucoup d’interprètes. Les mesures qu’il donne sont en désaccord avec celles que relatent les versets précédents.
†40,37 37. Ses piliers ; LXX, son vestibule.
‡40,38 38. C’est là qu’on lavait les entrailles et les pieds des victimes offertes en holocauste (Lev 1,9). Les LXX présentent, pour ce vers., des leçons différentes de celles de la Massore. — Le sens demeure assez incertain.
§40,39 39. Du portique oriental (voir vers. suivant).
*40,40 40. Au côté extérieur du même portique oriental. Les quatre tables dont parle ce verset étaient placées en dehors, sur les côtés du vestibule ; elles servaient spécialement aux holocaustes : comp. xlvi, 1-7 avec 13-15.
†40,42 42. Quatre autres tables, sans doute beaucoup plus petites que les huit autres en bois.
‡40,43 43. LXX, et elles avaient une bordure de pierre taillée, en dedans tout autour ; et au dessus des tables en haut, des toitures pour les protéger contre la pluie et la chaleur.
§40,44 44. Les chambres des chantres. Les lévites-chantres ne devaient plus remplir cette fonction dans le nouveau temple (xliv, 10-14) ; ces chambres sont donc ainsi appelées, uniquement en souvenir de la place qu’ils y avaient autrefois ; elles seront attribuées aux prêtres. — À côté du portique septentrional, dans l’angle nord-est du parvis intérieur. — À côté du portique oriental, dans l’angle sud-est du même parvis. — Dans les LXX, on lit pour ce verset : Et il me conduisit dans le parvis intérieur, et voici deux chambres dans le parvis intérieur : l’une à côté (a tergo) du portique qui regardait vers le nord était tournée vers le midi ; l’autre qui était à côté du portique qui regardait vers le midi, était tournée vers le nord.
*40,46 46. Les fils de Sadoc seulement (xliv, 10-16), et non pas les fils d’Aaron en général.
†40,47 47. Le parvis, l’espace de forme carrée réservé au dedans du parvis intérieur devant le temple, et entourant l’autel des holocaustes. — Cent coudées de longueur, du portique de l’est jusqu’au temple ; cent coudées de largeur, du portique du nord jusqu’au portique du sud.
‡40,48 48. Le vestibule de la maison, du temple proprement dit. — Les piliers, le mur à droite et à gauche de la porte était épais de 5 coudées. Comp. 41, 5. — La largeur du portique : peut-être la largeur de ses parois latérales en retour sur l’ouverture et diminuant celle-ci de six coudées ; ce qui donne quatorze coudées pour l’ouverture même du portique (voir vers, suivant). — LXX Et la largeur du portique, quatorze coudées et les parois latérales de la porte (parois latérales en retour sur l’ouverture) du vestibule, trois coudées d’un côté et trois coudées de l’autre.
§40,49 49. La longueur du vestibule, prise du nord au sud. — La largeur, prise de l’est à l’ouest. LXX, douze coudées et on y montait par dix degrés. — Des colonnes : équivalent des colonnes de Booz et de Jakin dans le temple de Salomon. Comp. 1Ro 7,15 sv.